"rapport sur la mise en oeuvre de" - Translation from French to Arabic

    • تقرير عن تنفيذ
        
    • التقرير المتعلق بتنفيذ
        
    • التقرير الخاص بتنفيذ
        
    • تقرير حالة عن تنفيذ
        
    Ébauche du rapport sur la mise en oeuvre de la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé UN البند ٦: مخطط تقرير عن تنفيذ الاستراتيجية الصحية لليونيسيف
    Ébauche du rapport sur la mise en oeuvre de la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé UN مخطط تقرير عن تنفيذ الاستراتيجية الصحية لليونيسيف
    6. Ébauche du rapport sur la mise en oeuvre de la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé UN البند ٦: مخطط تقرير عن تنفيذ الاستراتيجية الصحية لليونيسيف
    - rapport sur la mise en oeuvre de la coopération technique entre pays en développement UN - التقرير المتعلق بتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Ma délégation ne partage pas les avis exprimés dans le chapitre du rapport sur la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire concernant les droits de l'homme, la démocratie et la bonne gouvernance dans la vie publique, impliquant ainsi que seuls les droits civils et politiques sont pertinents dans l'exercice de la démocratie. UN وإن وفد بلادي لا يؤيد وجهات النظر الواردة في الفصل المعني بحقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد من التقرير المتعلق بتنفيذ إعلان الألفية في الشؤون العامة، والتي تفيد ضمنا أن الحقوق المدنية والسياسية هي وحدها الحقوق المتعلقة بممارسة الديمقراطية.
    100. Il convient de se référer au rapport sur la mise en oeuvre de la Convention n° 87 de 1948 de l'OIT (Convention concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical) (voir annexe 3). UN ٠٠١- ويرجى الرجوع إلى التقرير الخاص بتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ لسنة ٨٤٩١ )الخاصة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي( )انظر المرفق ٣*(.
    rapport sur la mise en oeuvre de la stratégie Rapport oral UN تقرير حالة عن تنفيذ استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Ébauche du rapport sur la mise en oeuvre de la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé UN مخطط تقرير عن تنفيذ الاستراتيجية الصحية لليونيسيف
    Partie 2. rapport sur la mise en oeuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN الجزء الثاني تقرير عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    rapport sur la mise en oeuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination Article premier Définition de la discrimination à l'égard des femmes UN الجزء الثاني - تقرير عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Elle a en outre demandé au Secrétaire général d'établir, compte tenu des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes, un rapport sur la mise en oeuvre de cette résolution. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، مع أخذ المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة في الاعتبار، بإعداد تقرير عن تنفيذ ذلك القرار.
    rapport sur la mise en oeuvre de la Charte africaine pour l'action sociale (CEA). UN تقرير عن تنفيذ الميثاق الافريقي للعمل الاجتماعي )اللجنة الاقتصادية لافريقيا(
    - la réalisation d'un rapport sur la mise en oeuvre de la CCD (le présent rapport), UN - وضع تقرير عن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر (هذا التقرير)،
    11. Prie le Secrétaire général de faire rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, à la Commission à sa cinquante—cinquième session et à l'Assemblée générale à sa cinquante—quatrième session; UN ١١- ترجو من اﻷمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    Le Gouvernement a achevé la rédaction du rapport sur la mise en oeuvre de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes et travaille actuellement à celle du rapport sur la mise en oeuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, avec le concours du bureau. UN وقد انتهت الحكومة من إعداد تقرير عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وفي سبيلها إلى إعداد التقرير عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بمساعدة من المكتب.
    e) De faire figurer un rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution dans le rapport sur l'application de la résolution 58/15 à sa cinquante-neuvième session. > > UN " (هـ) تضمين التقرير المتعلق بتنفيذ القرار 58/15 والذي سيُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    3. À sa 46e séance, le 27 juillet, le Conseil a été informé que le rapport sur la mise en oeuvre de la résolution 48/162 de l'Assemblée générale sur les mesures complémentaires pour restructurer et revitaliser l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes serait présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN ٣ - وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، أبلغ المجلس بأن التقرير المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ بشأن التدابير اﻷخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما سيقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    3. À sa 46e séance, le 27 juillet, le Conseil a été informé que le rapport sur la mise en oeuvre de la résolution 48/162 de l'Assemblée générale sur les mesures complémentaires pour restructurer et revitaliser l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes serait présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN ٣ - وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، أبلغ المجلس بأن التقرير المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ بشأن التدابير اﻷخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما سيقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Après l'expression < < le système commercial multilatéral (2) > > , ajouter l'expression < < , contributions au rapport sur la mise en oeuvre de la Conférence internationale sur le financement du développement en ce qui concerne le commerce > > . UN بعد عبارة " النظام التجاري المتعدد الأطراف (2)؛ " تضاف عبارة " إسهامات في التقرير المتعلق بتنفيذ المؤتمر الدولي المعني بالتنمية فيما يتعلق بالتجارة " .
    Après < < le système commercial multilatéral (2) > > , ajouter < < , contributions au rapport sur la mise en oeuvre de la Conférence internationale sur le financement du développement en ce qui concerne le commerce > > . UN بعد عبارة " النظام التجاري المتعدد الأطراف (2)؛ " تضاف عبارة " إسهامات في التقرير المتعلق بتنفيذ المؤتمر الدولي المعني بالتنمية فيما يتعلق بالتجارة " .
    Le secrétariat de la Commission des établissements humains, c'est-à-dire le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), responsable de la mise en oeuvre des chapitres 7 et 21 d'Action 21, élabore un rapport sur la mise en oeuvre de ces deux chapitres qui sera également soumis à la Commission du développement durable. UN وتعمل أمانة لجنة المستوطنات البشرية (الموئل)، التي تتولى إدارة مهام تنفيذ الفصلين 7 و 21 من جدول أعمال القرن 21 على إعداد التقرير المتعلق بتنفيذ هذين الفصلين والذي سيقدم أيضا إلى لجنة التنمية المستدامة.
    M. Valdivieso (Colombie), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que le Groupe tient à appeler l'attention sur les commentaires contenus dans le rapport sur la mise en oeuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues et sur la mise en oeuvre des résultats de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 41 - السيد فالديفييزو (كولومبيا): تكلم بالنيابة عن مجموعة ريو، فقال إن المجموعة ترغب في أن توجه انتباهاً خاصاً إلى التعليقات الواردة في التقرير الخاص بتنفيذ الإعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وبشأن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Établissement d'un rapport sur la mise en oeuvre de la stratégie relative à la gestion des ressources humaines de l'Organisation UN إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more