Un rapport sur les résultats du projet sera présenté aux parties contractantes en 1996. | UN | وسيُرفع تقرير عن نتائج المشروع إلى اﻷطراف المتعاقدة في عام ١٩٩٦. |
Il a également recommandé d'établir un rapport sur les résultats de la réunion du Comité, en vue de l'identification des mesures de suivi à prendre. | UN | وأوصى كذلك بإعداد تقرير عن نتائج اجتماع اللجنة من أجل تحديد إجراءات المتابعة التي يتعين اتخاذها. |
rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2010 | UN | تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2010 |
rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2011 | UN | تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في سنة 2011 |
Le rapport sur les résultats de la vingt-quatrième mission d'inspection devrait paraître prochainement. | UN | ومن المتوقع أن يصدر قريبا التقرير المتعلق بنتائج البعثة الرابعة والعشرين. |
Plusieurs délégations ont encouragé l'UNICEF à faire rapport sur les résultats concrets obtenus et sur les difficultés rencontrées dans le renforcement de la fonction d'évaluation et dans la mise en œuvre des politiques d'évaluation. | UN | 302 - وحثت عدة وفود اليونيسيف على تقديم تقارير عن النتائج الملموسة التي تم تحقيقها وعن الصعوبات التي تمت مواجهتها في سياق تعزيز وظيفة التقييم وتنفيذ سياسات التقييم. |
Un rapport sur les résultats de l'enquête en ligne sera présenté à la Commission à sa quarante-quatrième session. | UN | وسُيقدّم تقرير عن نتائج الاستقصاء للجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
8. rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة التالية للجنة التحضيرية. |
8. rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. | UN | 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة التالية للجنة التحضيرية. |
Questions opérationnelles : rapport sur les résultats des activités entreprises pour assurer une participation effective des Parties aux travaux du Comité | UN | المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل المشاركة الفعَّالة للأطراف في عمل اللجنة |
L'Assemblée générale a demandé qu'un rapport sur les résultats de ces consultations lui soit présenté à sa soixante-sixième session en 2011. | UN | وطلبت الجمعية العامة تقديم تقرير عن نتائج تلك المشاورات إلى دورتها السادسة والستين المقرر عقدها في عام 2011. |
rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2012 | UN | تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في سنة 2012 |
rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2008* | UN | تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2008 |
rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2009 | UN | تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2009 |
rapport sur les résultats DE LA SESSION À LA PROCHAINE SESSION DU COMITÉ PRÉPARATOIRE | UN | التقرير المتعلق بنتائج الدورة المقدم إلى الدورة المقبلة للجنة التحضيرية |
Les pourcentages indiqués dans cette colonne correspondent à la proportion de pays faisant l'objet d'un programme pour lesquels un rapport sur les résultats a été transmis. | UN | () تمثل النسب المئوية المبينة في هذا العمود نسبة جميع البلدان المنفذة فيها برامج التي قُدمت بشأنها تقارير عن النتائج فيها. |
rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement | UN | التقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2013 |
Par ailleurs, cela a amené la présentation d'un premier rapport sur les résultats de l'analyse des nouvelles parues dans les journaux à propos des actes de violence contre les femmes. | UN | كما قُدم تقرير النتائج الأول المتعلق بتحليل الأخبار المنشورة في الصحف عن حالات العنف ضد المرأة. |
De l'avis du Bureau des services de contrôle interne, c'est une lacune qu'il convient de combler afin que le rapport sur les résultats obtenus par un vendeur reflète précisément et en temps voulu l'expérience des Nations Unies avec ce vendeur (recommandation 6). | UN | ومن رأي المكتب فإن ذلك يمثل موطن ضعف يجب تداركه من أجل كفالة تعبير كل تقرير عن أداء بائع من البائعين تعبيرا دقيقا وفي حينه عن تجربة الأمم المتحدة مع ذلك البائع. |
Le Comité a, comme par le passé, fait rapport sur les résultats de vérifications spécifiques dans des notes de gestion contenant des observations et des recommandations détaillées à l’intention de l’Administration. | UN | ٥ - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في اﻹبلاغ عن نتائج مراجعة أية حسابات معينة في رسائل موجهة لﻹدارة تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية لﻹدارة. |
Le Directeur général était prié de faire rapport sur les résultats de ces consultations à la session de fond de 2011 du Conseil. | UN | وطلب المجلس إلى المدير العام أن يقدم إليه تقريرا عن نتائج هذه المشاورات في دورته الموضوعية لعام 2011. |
Il prie le Secrétaire général de présenter dès que possible son rapport sur les résultats de la première série de consultations tenues par l'Envoyé spécial dans la région. | UN | ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم، في أسرع وقت ممكن، تقريره عن نتائج الجولة اﻷولى من المشاورات التي أجراها المبعوث الخاص في المنطقة. |
L'autorité qui mène l'enquête devrait faire directement rapport sur les résultats de l'enquête à l'organe délibérant de l'organisme concerné, pour suite à donner. | UN | وينبغي لسلطة التحقيق تقديم تقرير عن نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمؤسسة المعنية من أجل اتخاذ إجراء بشأنه. |
La Directrice du Bureau de la déontologie a présenté le rapport sur les résultats et les réalisations de 2009, tandis que l'Administratrice associée a fourni la réponse de l'Administration. | UN | 44 - عرضت مديرة مكتب الأخلاقيات تقرير نتائج وإنجازات عام 2009 في حين عرض مدير البرنامج المعاون رد الإدارة. |
Cet aspect de son rôle a été mis en évidence dans le rapport sur les résultats du séminaire récemment tenu à Majuro (Îles Marshall). | UN | وقد انعكس هذا الجانب من دوره في التقرير عن نتائج الحلقة الدراسية التي عقدت أخيرا في ماجورو بجزر مارشال. |
Le rapport sur les résultats en matière de développement décrit les progrès accomplis au regard des huit résultats escomptés dans chacun des quatre domaines thématiques. | UN | ويتتبع التقرير المتعلق بالنتائج الإنمائية التقدم المحرز وفقا للنتائج الثماني على مستوى النواتج ضمن كل مجال من المجالات المواضيعية الأربعة. |
Le Haut Commissaire a informé le Groupe de travail qu'un rapport sur les résultats de ces consultations serait soumis à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session. page | UN | وأعلم المفوض السامي الفريق العامل أن تقريراً عن نتائج المشاورات سيقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |