"rapport technique" - Translation from French to Arabic

    • التقرير التقني
        
    • تقرير تقني
        
    • الورقة التقنية
        
    • تقرير فني
        
    • ورقة تقنية
        
    • التقرير الفني
        
    • تقرير لمهندس
        
    • الورقة الفنية
        
    • ورقة فنية
        
    • والورقة التقنية
        
    • تقريرا تقنيا
        
    • تقريرها التقني
        
    Le rapport technique portant la cote FCCC/SBI/2010/21/Add.1 sera présenté au cours de cette réunion. UN وسيُعرض التقرير التقني للفريق الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2010/21/Add.1 أثناء النشاط الجانبي.
    A/AC.105/707 Projet de rapport technique du Sous-Comité scientifique et technique sur les débris spatiaux UN A/AC.105/707 مشروع التقرير التقني للجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن الحطام الفضائي
    Elle a également établi le Groupe de l'énergie solaire pour l'environnement et le développement et l'a chargé d'élaborer un rapport technique sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN وأنشأت أيضا فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية لاعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Des documents supplémentaires, y compris un rapport technique sur l'indice des prix à la consommation, seront mis à la disposition du Comité s'il le souhaite. UN وسوف يتم تقديم وثائق إضافية، بما في ذلك تقرير تقني عن مؤشر أسعار المستهلكين، إلى اللجنة إذا لزم الأمر.
    14. Le rapport technique distingue deux catégories d'activités de renforcement des capacités particulièrement importantes. UN 14- وحددت الورقة التقنية نوعين من أنشطة بناء القدرات التي لم تنفَّذ بعد.
    Celui-ci sera publié ultérieurement en tant que rapport technique du PNUE, qui contiendra également le document d'information et les résultats des consultations intergouvernementales. UN وسوف يصدر هذا التقرير في وقت لاحق في شكل تقرير فني للبرنامج يتضمن وثيقة المعلومات ونتائج المشاورات الحكومية الدولية.
    Il a demandé au secrétariat d'élaborer le rapport technique découlant de cette réunion pour sa vingt-septième session. UN وطلبت إلى الأمانة أن تُعد التقرير التقني لهذا الاجتماع قبل انعقاد دورتها السابعة والعشرين.
    Pour les domaines plus complexes, l'établissement du rapport technique susmentionné sur les inventaires améliorerait la transparence. UN ويمكن تحسين شفافية المجالات اﻷكثر تعقيدا من خلال تقديم التقرير التقني المقترح بشأن قوائم الجرد.
    Projet de rapport technique du Sous-Comité scientifique UN مشروع التقرير التقني للجنة الفرعية العلمية والتقنية
    En 1999, le Sous-Comité s'attachera avant tout à l'achèvement du rapport technique final sur les débris spatiaux. UN وستركز اللجنة الفرعية في عام ١٩٩٩ على وضع التقرير التقني الكامل بشأن الحطام الفضائي بصيغته النهائية.
    Examen du rapport technique périodique relatif à la sélection des membres de l'équipe d'experts techniques, selon que de besoin UN النظر في التقرير التقني الدوري المتعلق باختيار فريق الخبراء الاستشاري، حسب الاقتضاء
    Ce rapport technique complèterait l'évaluation mondiale de la biodiversité et des services écosystémiques et y contribuerait. Tableau 6 UN وسيكون التقرير التقني مكملاً للتقييم العالمي بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية حول هذا الموضوع وسيسهم فيه.
    :: Un rapport technique sur les besoins en matière de base de données Université d'Arizona UN :: إعداد تقرير تقني عن احتياجات قاعدة البيانات
    Un rapport technique sera établi à la fin de la première phase, en juin 2005. UN وسيُفرغ من إعداد تقرير تقني مع نهاية المرحلة الأولى في حزيران/يونيه 2005.
    Un rapport technique conjoint basé sur les rapports mentionnés au paragraphe 25 sera établi en 2006 pour répondre à cet impératif. UN ولتلبية هذه الحاجات، سينتج بحلول عام 2006 تقرير تقني مشترك استنادا إلى التقارير المشار إليها في الفقرة 25.
    Je ne peux m'empêcher de souligner que nous ne voyons pas la nécessité d'inclure de telles informations dans un rapport technique sur les opérations de la Force. UN وأؤكد أن أهمية إدراج هذه المعلومات في تقرير تقني عن عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تجاهل الإشارة إلينا.
    3. Préparation et diffusion d'une brochure établie à partir du rapport technique sur les modes de financement novateurs UN إعداد ونشر كتيب يستند إلى الورقة التقنية المعدّة عن التمويل الابتكاري
    Le rapport technique souligne la nécessité de promouvoir dans ces régions un développement durable qui déborde de loin le mandat du PNUCID limité à la lutte contre la drogue et exige la participation d'organismes de développement et d'institutions financières internationales. UN وتبرز الورقة التقنية الحاجة إلى تعزيز التنمية المستدامة في هذه المناطق وتجاوز بكثير الولاية المحدودة لمراقبة المخدرات المخولة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وتتطلب اشتراك الوكالات اﻹنمائية والمؤسسات المالية الدولية.
    rapport technique sur les méthodes suivies pour établir des projections démographiques en Amérique latine et dans les Caraïbes, l'accent étant mis sur les projections infranationales UN تقرير فني عن منهجية الإسقاطات السكانية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع التركيز على الإسقاطات دون الوطنية
    Charger le secrétariat d'établir un rapport technique en collaboration avec des experts et des représentants des organisations pertinentes UN وتُعد الأمانة ورقة تقنية بالتعاون مع الخبراء وممثلي المنظمات ذات الصلة
    Le rapport technique présente le mécanisme de coordination qui a été mis en place ainsi que les difficultés qu'il a fallu surmonter, des antécédents juridiques jusqu'à la mise en service. UN ويعرض التقرير الفني آلية التنسيق المنشأة، وكذا التحديات التي واجهتها، سواء من حيث أسسها القانونية أو طرائق تشغيلها.
    La présente note contient des éléments qui s'inspirent de ce rapport technique. UN وتقدم هذه المذكرة نتائح تعتمد على هذه الورقة الفنية.
    rapport technique sur des modèles novateurs concernant l'expansion écologiquement viable des services de l'alimentation en eau et d'assainissement UN ورقة فنية بشأن النماذج الابتكارية للتوسع المستدام بيئيا في إمدادات المياه وخدمات الإصحاح
    k) A noté que le rapport technique II relatif aux modèles climatiques simples et le rapport technique III sur la stabilisation globale des concentrations atmosphériques de gaz à effet de serre étaient parachevés et qu'ils lui avaient été communiqués et en a remercié le GIEC. UN )ك( أحاطت علماً بأن الورقة التقنية الثانية عن نماذج المناخ البسيطة والورقة التقنية الثالثة عن التثبيت العالمي لغازات الدفيئة في الغلاف الجوي قد استكملا وأتيحا للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وأعربت عن تقديرها للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على ورقتيه هاتين.
    Présenté pour publication sous forme de rapport technique intitulé " Méthodes de mesure de la structure et de la croissance industrielles " UN قدمت للنشر بوصفها تقريرا تقنيا بعنوان " استراتيجيات لقيـاس الهيكـــل والنمـــو الصناعيين "
    Il a également pris note des amendements et modifications techniques à son rapport technique pour 1996 et 1997, proposés par l’IADC. UN وأخذت اللجنة الفرعية علما أيضا بالتغييرات والتعديلات التقنية التي اقترحتها إيادك بشأن تقريرها التقني عن عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more