"rapporteur spécial actuel" - Translation from French to Arabic

    • المقرر الخاص الحالي
        
    • المقرر الحالي
        
    Or, le Rapporteur spécial actuel y voit une question d'ordre purement procédural. UN والآن يقترح المقرر الخاص الحالي بحث المسالة على أنها إجرائية فحسب.
    Du point de vue du Rapporteur spécial actuel, cette liste ne devrait effectivement pas être exhaustive. UN ويرى المقرر الخاص الحالي أنها ينبغي فعلا أن تكون غير شاملة.
    Le Rapporteur spécial actuel est d’accord avec cette analyse. UN يوافق المقرر الخاص الحالي على هذا التحليل.
    20. Le Rapporteur spécial actuel n'a pas encore pu se rendre au Myanmar. UN 20- لم يتمكن المقرر الخاص الحالي من زيارة ميانمار.
    L'opinion du Rapporteur spécial actuel est que la nature de l'occupation en 2010 justifie en fait et en droit les allégations antérieures de colonialisme et d'apartheid encore plus largement que ce n'était le cas il y a trois ans. UN ويرى المقرر الخاص الحالي أن طبيعة الاحتلال حتى عام 2010 تثبت بالأدلة وفي القانون الادعاءات السابقة بالاستعمار والفصل العنصري بقدر أكبر مما كان عليه الحال حتى قبل ثلاث سنوات.
    Le Rapporteur spécial actuel a décidé de consacrer son sixième et dernier rapport annuel à la question du droit à l'éducation des migrants, des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN وقد قرر المقرر الخاص الحالي أن يكرس تقريره السنوي السادس والأخير لمسألة الحق في التعليم للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء.
    20. Les 8 et 9 novembre, le Rapporteur spécial actuel a participé à une réunion organisée par l'Open Society Institute à Budapest (Hongrie) pour discuter des conditions de détention avec plusieurs ONG russes et ukrainiennes. UN 20- وفي يومي 8 و9 تشرين الثاني/نوفمبر، شارك المقرر الخاص الحالي في اجتماع نظمه معهد المجتمع المفتوح في بودابست، هنغاريا، لمناقشة أحوال السجون مع عدة منظمات غير حكومية روسية وأوكرانية.
    3. Souligne les recommandations du Rapporteur spécial précédent qui, de l'avis du Rapporteur spécial actuel, devraient faire l'objet d'une action soutenue de la part des gouvernements, et en particulier : UN ٣- تشدد على توصيات المقرر الخاص السابق التي أثنى عليها المقرر الخاص الحالي والتي تدعو الحكومات إلى اتخاذ تدابير جادة ، وخاصة:
    81. Á la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme, au cours du dialogue interactif avec le Rapporteur spécial actuel sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, Christof Heyns, la délégation kényane a rappelé que le Gouvernement avait refusé le rapport du précédent titulaire de mandat, Philip Alston, sur sa mission au Kenya. UN 81- وخلال الحوار التفاعلي مع المقرر الخاص الحالي المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، كرستوف هاينز، خلال الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ذكر وفد كينيا أن الحكومة رفضت تقرير المكلف بالولاية السابق، السيد فيليب آلستون، عن بعثته إلى كينيا.
    16. Le présent rapport porte sur les communications qu'ont adressées et reçues le Rapporteur spécial actuel et sa devancière pendant l'année 2004. UN 16- ويشتمل هذا التقرير على الرسائل(3) التي أرسلها وتلقاها المقرر الخاص الحالي والمقررة الخاصة السابقة خلال عام 2004(4).
    15. On trouvera ciaprès un résumé des activités menées par l'ancien Rapporteur spécial du 1er janvier à la fin juillet 2003 et par le Rapporteur spécial actuel du début de son mandat à la fin de 2003. UN 15- تلخص الفقرات التالية الأعمال التي قام بها المقرر الخاص السابق في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى نهاية ولايته في تموز/يوليه 2003 والأعمال التي نفذها المقرر الخاص الحالي حتى نهاية عام 2003.
    Un additif au présent rapport contient un résumé des communications adressé par le Rapporteur spécial précédent, du 1er janvier au 1er août 2008, et ensuite par le Rapporteur spécial actuel jusqu'au 31 décembre 2008, y compris les réponses reçues des gouvernements avant le 15 février 2009. UN ويتضمن هذا التقرير، في شكل إضافة، موجز الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص السابق من 1 كانون الثاني/يناير إلى 1 آب/أغسطس 2008، ثم المقرر الخاص الحالي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بما في ذلك الردود الواردة على الرسائل من الحكومات بحلول 15 شباط/فبراير 2009.
    Le Rapporteur spécial actuel, M. Arangio-Ruiz, a proposé une distinction entre les deux voies de recours (rapport de la Commission du droit international à l'Assemblée générale pour 1988, par. 538). UN " وقد اقترح البروفيسور أرانجيو - رويس، المقرر الخاص الحالي التمييز بين وسيلتي الانتصاف للنظر فيه (تقرير لجنة القانون الدولي المقدم إلى الجمعية العامة عن عام 1988، الفقرة 538).
    ii) Le Rapporteur spécial actuel sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression a renouvelé, dans sa lettre du 7 octobre 2002, la demande faite par son prédécesseur le 18 mars 1996, de se rendre en République populaire démocratique de Corée. UN `2` جدد المقرر الخاص الحالي المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، في رسالته المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، طلب سلفه زيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يعود تاريخه إلى 18 آذار/مارس 1996.
    Le Rapporteur spécial actuel, M. Hannu Halinen (Finlande), a présenté des rapports à la Commission à ses cinquante—deuxième, cinquante—troisième et cinquante—quatrième sessions (E/CN.4/1996/18, E/CN.4/1997/16 et E/CN.4/1998/17, respectivement). UN كما قدم المقرر الخاص الحالي السيد هانو هالينين )فنلندا( إلى اللجنة تقارير في دوراتها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين E/CN.4/1996/18) وE/CN.4/1997/16 وE/CN.4/1998/17 على التوالي(.
    Le Rapporteur spécial actuel, estimant ces critiques justifiées, proposait donc pour l'article 39 un texte plus simple qui ne pourrait pas être considéré comme un amendement déguisé de la Charte des Nations Unies. UN ويؤيد المقرر الخاص الحالي هذه الانتقادات، ولذلك فقد اقترح صيغة أبسط للمادة 39() لا يمكن أن ينظر إليها كتعديل مقنَّع لميثاق الأمم المتحدة.
    Le Rapporteur spécial actuel, M. Hannu Halinen (Finlande), a été nommé en avril 1995 par le Président de la Commission des droits de l'homme et il a présenté un rapport à la Commission à sa cinquante—deuxième session (E/CN.4/1996/18). UN وعُيﱢن المقرر الخاص الحالي السيد هانو هالينن )فنلندا( في نيسان/أبريل ٥٩٩١ من قبل رئيس لجنة حقوق اﻹنسان وقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين )E/CN.4/1996/18(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more