"rapporteur spécial de la sous-commission" - Translation from French to Arabic

    • المقرر الخاص للجنة الفرعية
        
    • المقررة الخاصة للجنة الفرعية
        
    • للمقررة الخاصة للجنة الفرعية
        
    Elle devrait aussi accorder une attention soutenue aux rapports du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur la surveillance du démantèlement de l'apartheid et du passage à la démocratie en Afrique du Sud. UN كما ينبغي لها متابعة ما يتصل بذلك من تقارير المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن رصد عملية إزالة الفصل العنصري وانتقال جنوب افريقيا الى الديمقراطية.
    Le Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités s’est penché sur le problème des femmes victimes de violences sexuelles en situation de conflit armé. UN وتناول المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات مسائل متعلقة بالمرأة والعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح.
    institutions spécialisées des Nations Unies Le Fonds a beaucoup travaillé avec le Rapporteur spécial de la Sous-Commission au sujet des droits de l'homme et de l'environnement (consultations et recherche). UN تعاونت المنظمة تعاونا كبيرا مع المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني بحقوق اﻹنسان والبيئة، وتشاورت معها وأجرت أبحاثا بشأن المسائل التي تتعلق بحقوق اﻹنسان والبيئة.
    Rappelant les rapports du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l’homme sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des filles et du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme chargé d’examiner la question de la violence à l’égard des femmes, UN وإذ تشير إلى تقريري المقررة الخاصة للجنة الفرعية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة،
    d) Pour le point 6 : Mme J.S. Attah, Rapporteur spécial de la Sous-Commission chargé de surveiller le passage à la démocratie en Afrique du Sud; UN )د( فيما يتعلق بالبند ٦: السيدة ج. س. اتاه، المقررة الخاصة للجنة الفرعية بشأن رصد الانتقال الى الديمقراطية في جنوب افريقيا؛
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires: rapport présenté par le Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, M. Emmanuel Decaux UN مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية: تقرير مقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، السيد إيمانويل ديكو
    Elle pourrait dans le même contexte accorder une attention soutenue aux rapports du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, sur la surveillance du démantèlement de l'apartheid et du passage à la démocratie en Afrique du Sud. UN وبامكان الجمعية العامة، في هذا المجال إيلاء اهتمام مستمر لتقارير المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، المتعلقة بالاشراف على إزالة الفصل العنصري والانتقال إلى الديمقراطية في جنوب افريقيا.
    Prenant acte en l'appréciant du rapport final (E/CN.4/Sub.2/1993/34 et Add.1 à 4) du Rapporteur spécial de la Sous-Commission, M. Asbjørn Eide, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقريــر النهائــي E/CN.4/Sub.2/1993/34) و(Add.1-4 المقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية السيد أسبيورن إيدي،
    1. Prend note avec intérêt du rapport final du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, M. Asbjørn Eide, sur les moyens possibles de faciliter la solution par des voies pacifiques et constructives de problèmes dans lesquels des minorités sont impliquées; UN ١ ـ تحيط علما مع التقدير بالتقرير النهائي المقدم من السيد أسبيورن إيدي، المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، بشأن السبل والوسائل الممكنة لتسهيل الحل السلمي والبناء للمشاكل التي تمس اﻷقليات؛
    471. Le Comité a décidé d'informer le Rapporteur spécial de la Sous-Commission de toutes les mesures qu'il avait prises à cet égard et de lui faire savoir qu'il souhaitait entretenir une coopération étroite avec elle. UN ٤٧١ - وقررت اللجنة أن تخطر المقرر الخاص للجنة الفرعية بجميع الخطوات التي اتخذتها في هذا الصدد، والاعراب عن اهتمامها باستمرار التعاون الوثيق مع المقرر الخاص.
    Enfin, le séminaire avait examiné le rapport du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, sur la répartition du revenu et les droits de l'homme, et discuté sa proposition de créer un " forum social " avec la participation du Comité. UN والنقطة الأخيرة هي أن الحلقة الدراسية قد ناقشت اقتراح المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات بشأن توزيع الدخل وحقوق الإنسان الداعي إلى إنشاء " محفل اجتماعي " بمشاركة اللجنة.
    6. Examen du troisième rapport intérimaire du Rapporteur spécial de la Sous-Commission sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les Etats et les populations autochtones UN ٦- النظر في التقرير المرحلي الثالث المقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية عن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين.
    6. Examen du deuxième rapport intérimaire du Rapporteur spécial de la Sous-Commission sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les Etats et les populations autochtones UN ٦- النظر في التقرير المرحلي الثاني المقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية عن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين
    1988-1992 : Rapporteur spécial de la Sous-Commission sur a) la liberté d'expression et b) la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels UN ٨٨٩١-٢٩٩١، المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني )أ( بحرية التعبير و)ب( بتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    10. Prie le Rapporteur spécial de la Sous-Commission qui est chargé de la question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires de continuer à tenir compte de la présente résolution dans la poursuite de ses travaux; UN 10- تطلب إلى المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني بمسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية أن يواصل وضع هذا القرار في اعتباره في عمله المستمر؛
    32. A sa présente session, la Commission sera saisie du rapport du Rapporteur spécial de la Sous-Commission (E/CN.4/1995/24). UN ٢٣ - وسيكون معروضا على لجنة حقوق اﻹنسان في هذه الدورة تقرير المقررة الخاصة للجنة الفرعية )E/CN.4/1995/24(.
    Rappelant les rapports du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants et du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme chargé d’examiner la question de la violence à l’égard des femmes, ses causes et ses conséquences, UN وإذ تشير إلى تقريري المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه؛
    Rappelant les rapports du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants et du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question de la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences, UN وإذ تشير إلى تقريري المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه،
    18. À sa seizième session, le Comité a recommandé de maintenir des relations avec le Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités au sujet des pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants. UN ١٨ - وفي الدورة السادسة عشرة، أوصت اللجنة بالاحتفاظ بالعلاقات القائمة مع المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات فيما يتصل بالممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال.
    Par ailleurs, l'Organisation mondiale de la santé, la Conférence permanente européenne de la probation, la Commission internationale de juristes et l'Association des universités du Commonwealth ont indiqué qu'elles n'étaient en mesure de donner leurs avis sur les points soulevés dans le rapport du Rapporteur spécial de la Sous-Commission. UN وأفادت من جهة أخرى منظمة الصحة العالمية، والمؤتمر اﻷوروبي الدائم لوقف تنفيذ اﻷحكام ووضع المتهمين تحت المراقبة، ولجنة الحقوقيين الدولية، ورابطة جامعات الكومنولث بعدم استعدادها للتعقيب على النقاط التي أثيرت في تقرير المقررة الخاصة للجنة الفرعية.
    La Commission prie également le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial de la Sous-Commission toute l'assistance nécessaire pour l'accomplissement de sa tâche. UN كما ترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم للمقررة الخاصة للجنة الفرعية كل المساعدة اللازمة ﻹنجاز عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more