"rapporteur spécial lors de" - Translation from French to Arabic

    • المقرر الخاص في سياق
        
    • المقرر الخاص خلال
        
    • المقرر الخاص أثناء
        
    44. Exprime sa gratitude aux gouvernements qui ont communiqué des informations au Rapporteur spécial lors de l'établissement des rapports qu'il lui a soumis; UN 44 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة؛
    445. Exprime sa gratitude aux gouvernements qui ont communiqué des informations au Rapporteur spécial lors de l'établissement des rapports qu'il lui a soumis et note l'augmentation du nombre de ces contributions; UN 44 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة؛
    24. Exprime sa gratitude aux gouvernements qui ont communiqué des informations au Rapporteur spécial lors de l'établissement du rapport qu'il lui a soumis; UN 24 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛
    Selon ce qui a été indiqué au Rapporteur spécial lors de ses rencontres avec les autorités du Myanmar, cette ratification est envisagée; UN وقد جرى النظر في هذا الأمر، حسبما أُبلغ المقرر الخاص خلال اجتماعاته مع السلطات في ميانمار؛
    La Commission a constitué un groupe de travail pour aider le Rapporteur spécial lors de la seconde lecture des projets d'article. UN وقال إن اللجنة أنشأت فريقا عاملا لمساعدة المقرر الخاص خلال القراءة الثانية لمشروع المواد.
    Elle se déclare profondément préoccupée par l'attaque subie par le Rapporteur spécial lors de sa dernière visite et demande au Gouvernement du Myanmar de garantir la libre circulation du Rapporteur en toute sécurité. UN ويساور القلق البالغ وفدها إزاء الهجوم على المقرر الخاص أثناء زيارته الأخيرة ويطلب من الحكومة أن تضمن وصوله الآمن.
    21. Exprime sa gratitude aux gouvernements qui ont communiqué des informations au Rapporteur spécial lors de l'établissement de son rapport à l'Assemblée générale; UN 21 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛
    21. Exprime sa gratitude aux gouvernements qui ont communiqué des informations au Rapporteur spécial lors de l'établissement de son rapport à l'Assemblée générale ; UN 21 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛
    24. Exprime sa gratitude aux gouvernements qui ont communiqué des informations au Rapporteur spécial lors de l'établissement du rapport qu'il lui a soumis ; UN 24 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛
    25. Exprime sa gratitude aux gouvernements qui ont communiqué des informations au Rapporteur spécial lors de l'établissement du rapport qu'il lui a soumis; UN 25 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛
    25. Exprime sa gratitude aux gouvernements qui ont communiqué des informations au Rapporteur spécial lors de l'établissement du rapport qu'il lui a soumis ; UN 25 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة؛
    On s'est accordé à reconnaître à ce propos l'importance de l'échange régulier d'informations, et les membres du Comité ont fait observer qu'ils suivaient déjà avec beaucoup d'attention les rapports du Rapporteur spécial lors de l'examen qu'ils consacraient aux rapports présentés par les États parties. UN وهناك اتفاق عام على إمكان اعتبار تبادل المعلومات على نحو منتظم مجالا هاما من مجالات التعاون. ولاحظ أعضاء اللجنة في هذا الخصوص أنهم يولون من قبل اهتماما شديدا لتقارير المقرر الخاص في سياق نظرهم في التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف.
    On s'est accordé à reconnaître à ce propos l'importance de l'échange régulier d'informations, et les membres du Comité ont fait observer qu'ils suivaient déjà avec beaucoup d'attention les rapports du Rapporteur spécial lors de l'examen qu'ils consacraient aux rapports présentés par les États parties. UN وهناك اتفاق عام على إمكان اعتبار تبادل المعلومات على نحو منتظم مجالا هاما من مجالات التعاون. ولاحظ أعضاء اللجنة في هذا الخصوص أنهم يولون من قبل اهتماما شديدا لتقارير المقرر الخاص في سياق نظرهم في التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف.
    33. Exprime sa gratitude aux gouvernements qui ont communiqué des informations au Rapporteur spécial lors de l'établissement du rapport qu'il lui a soumis et se félicite de l'augmentation du nombre de ces contributions; UN " 33 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة، وتلاحظ مع التقدير زيادة عدد الإسهامات الواردة من الدول؛
    33. Exprime sa gratitude aux gouvernements qui ont communiqué des informations au Rapporteur spécial lors de l'établissement du rapport qu'il lui a soumis et note l'augmentation du nombre de ces contributions; UN 33 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة، وتلاحظ زيادة عدد الإسهامات الواردة من الدول؛
    37. Exprime sa gratitude aux gouvernements qui ont communiqué des informations au Rapporteur spécial lors de l'établissement du rapport qu'il lui a soumis et note l'augmentation du nombre de ces contributions; UN " 37 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت معلومات إلى المقرر الخاص في سياق إعداد تقريره إلى الجمعية العامة، وتلاحظ زيادة عدد الإسهامات الواردة من الدول؛
    Si, dans le cas de personnalités locales ou nationales, ou d'employés locaux d'organismes humanitaires étrangers, les faits sont bien établis et largement diffusés, il n'en va pas de même dans le cas des citoyens ordinaires, dont la disparition forcée a été signalée au Rapporteur spécial lors de sa récente mission. UN ففي حين أن الحالات المتعلقة بشخصيات محلية أو وطنية معروفة جيدا أو بالموظفين المحليين في الوكالات الخيرية اﻷجنبية موثقة بصورة جيدة وأذيعت أخبارها على نطاق واسع، تلقى المقرر الخاص خلال زيارته اﻷخيرة معلومات تتعلق بحالات اختفاء قسري لمواطنين عاديين لم يتم النشر عنها بنفس القدر.
    Une telle décision permettrait de démontrer plus clairement encore l'évolution engagée en Chine en matière de liberté religieuse et perçue par le Rapporteur spécial lors de sa visite. UN وسيكون صدور قرار من هذا القبيل دليلاً أوضح بكثير على اتجاه الصين إلى العمل بالحرية الدينية، وهو اتجاه لاحظه المقرر الخاص خلال زيارته.
    Toutefois, les conclusions arrêtées par la Commission dans son rapport intérimaire du 15 août 1996 rejoignent les éléments d'information fournis au Rapporteur spécial lors de sa récente visite à Khartoum. UN بيد أن النتائج التي توصلت إليها اللجنة في تقريرها المرحلي المؤرخ ٥١ آب/ أغسطس ٦٩٩١ هي نفس ما ورد في جلسة اﻹحاطة اﻹعلامية التي عقدها المقرر الخاص خلال زيارته اﻷخيرة للخرطوم.
    C'est ainsi qu'il a été impossible au Rapporteur spécial, lors de sa visite du 31 mars 1995 de circuler à l'intérieur de la prison de Gitarama. UN فهكذا استحال على المقرر الخاص أثناء زيارته في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١ أن يتجول داخل سجن غيتاراما.
    C'est ainsi qu'il a été impossible au Rapporteur spécial, lors de sa visite du 31 mars 1995 de circuler à l'intérieur de la prison de Gitarama. UN فهكذا استحال على المقرر الخاص أثناء زيارته في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١ أن يتجول داخل سجن غيتاراما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more