"rapports à la conférence des parties" - Translation from French to Arabic

    • التقارير إلى مؤتمر الأطراف
        
    • التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
        
    • تقارير إلى مؤتمر الأطراف
        
    • التقارير إلى المؤتمر
        
    • تقارير مؤتمر الأطراف
        
    • إبلاغ مؤتمر الأطراف
        
    • تقارير تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف
        
    • تقارير إلى المؤتمر
        
    • تقاريره إلى مؤتمر الأطراف
        
    Des recueils de données et d'informations sont mis à disposition sur le site Internet de la Convention; rapports à la Conférence des Parties. UN أتيحت مجموعات البيانات والمعلومات على الموقع الشبكي للاتفاقية، وأرسلت التقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    Des recueils de données et d'informations sont mis à disposition sur le site Internet de la Convention; rapports à la Conférence des Parties. UN أتيحت مجموعات البيانات والمعلومات على الموقع الشبكي للاتفاقية، وأرسلت التقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    VI. Présentation de rapports à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN سادساً - تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    rapports à la Conférence des Parties UN التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    rapports à la Conférence des Parties UN التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    L'article 26 de la Convention définit l'obligation faite aux Parties de communiquer des rapports à la Conférence des Parties. UN وتُعرِّف المادة 26 من الاتفاقية التزام الأطراف تقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    B. Présentation de rapports à la Conférence des Parties UN باء - تقديم التقارير إلى المؤتمر
    rapports à la Conférence des Parties UN تقارير مؤتمر الأطراف
    Diffusion des dernières informations sous une forme qui en rend l'utilisation aisée; colloque aux fins d'échange d'informations; affichage sur le site Internet de la Convention de Bâle des notifications dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve de disposer de ressources à cet effet, et rapports à la Conférence des Parties UN تعميم المعلومات الموجودة في شكل سهل؛ منتدى لتبادل المعلومات؛ توفر الإخطارات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، رهناً بتوفر الموارد، وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    Possible costs related to options 1, 2 etand 3 pour un cycle d'activités de quatre ans à partir de la phase de lancement jusqu'à la présentation des rapports à la Conférence des Parties sont récapitulés ci-dessous.for an activity cycle of four years extending from start-up to presentation of the reports to the COP are summarized below. UN فيما يلي موجز للتكاليف المحتملة ذات الصلة بالخيارات 1 و2 و3 لدورة نشاط مدتها أربع سنوات تمتد من عملية البدء إلى تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    Il faudra que chaque région se mette d'accord sur la manière d'accéder aux informations détenues par ces sources aux fins des rapports à la Conférence des Parties. UN وعلى كل إقليم الاتفاق على الكيفية التي يتم بموجبها الحصول على المعلومات من هذه المصادر لأغراض تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    VI. Présentation de rapports à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN سادساً - تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بروتوكول كيوتو
    Cette proposition permettrait mieux de résoudre les problèmes de gouvernance, de direction, de chevauchement, de responsabilité et de présentation de rapports à la Conférence des Parties ainsi que le manque de coopération et de coordination entre le Mécanisme et le secrétariat. UN ومن شأن هذا الاقتراح أن يشكل خطوة هامة تسهم في حل مشاكل الإدارة والقيادة، والازدواجية، والمساءلة، وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف وانعدام التعاون والتنسيق بين الآلية العالمية والأمانة.
    Diffusion des informations courantes de manière commode pour l'usager; mise en place d'un forum pour l'échange d'informations; affichage des notifications sur le site de la Convention dans les six langues officielles de l'ONU, sous réserve des ressources disponibles à cet effet; soumission de rapports à la Conférence des Parties. UN تعميم المعلومات الموجودة بشكل سهل الاستعمال؛ منتدى لتبادل المعلومات؛ توفر الإخطارات على الموقع الشبكي للاتفاقية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة رهناً بتوافر الموارد، وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    Les Parties sont invitées à prendre note de la terminologie et des définitions proposées dans le glossaire et à les utiliser dans leurs rapports à la Conférence des Parties. UN والأطراف مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمصطلحات والتعاريف المقترحة في المسرد والإشارة إليها أثناء إعداد التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    rapports à la Conférence des Parties UN التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    rapports à la Conférence des Parties UN التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    rapports à la Conférence des Parties UN تقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف
    B. Présentation de rapports à la Conférence des Parties UN باء - تقديم التقارير إلى المؤتمر
    rapports à la Conférence des Parties UN تقارير مؤتمر الأطراف
    Il est chargé de la coordination d'ensemble du processus d'établissement des rapports à la Conférence des Parties. UN وهي مكلفة بدور تنسيقي مركزي ضمن إطار عملية إبلاغ مؤتمر الأطراف.
    e) Prévoient l'établissement de rapports à la Conférence des Parties sur les résultats des activités de surveillance aux niveaux régional et mondial, à des intervalles à spécifier par la Conférence des Parties. UN (ﻫ) يجب أن تشمل تقارير تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف عن نتائج أنشطة الرصد المضطلع بها على أساس إقليمي وعالمي على فترات يحددها مؤتمر الأطراف.
    Un comité spécial de la Conférence des Parties examine l'application de la Convention et les rapports à la Conférence des Parties UN تقوم لجنة مخصصة تابعـــة لمؤتمـــر اﻷطراف باستعراض التنفيذ وتقدم تقارير إلى المؤتمر
    13. Le secrétariat facilite l'organisation des réunions du Conseil et l'établissement de ses rapports à la Conférence des Parties. UN 13- تيسر الأمانة تنظيم اجتماعات المجلس وإعداد تقاريره إلى مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more