"rapports émanant des états" - Translation from French to Arabic

    • تقارير من الدول
        
    • التقارير الواردة من الدول
        
    En outre, la Colombie estime qu'il convient de rechercher des mécanismes qui permettent d'améliorer la périodicité des rapports émanant des États Membres, car plusieurs d'entre eux, comme la Colombie avant 2008, ne présentent plus de rapport depuis plusieurs années de sorte que l'on ne dispose pas des chiffres correspondant à des années consécutives. UN لذلك ترى كولومبيا أن من الضروري إيجاد آليات لضمان الاستمرارية في تقديم تقارير من الدول الأعضاء، لأن العديد منها، مثل كولومبيا قبل عام 2008، توقفت عن تقديمها لعدة سنوات وبالتالي ليس لديها أرقام عن سنوات متتالية.
    b) La Commission transmet, si elle le juge approprié, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales, aux autres organisations multilatérales et aux institutions spécialisées tous rapports émanant des États parties qui contiennent une demande ou constatent un besoin de conseils ou d'assistance technique en les accompagnant, le cas échéant, de ses observations et propositions touchant la demande ou constatation en question; UN )ب( تحيل اللجنة، وفقا لما تراه ملائما، إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من المنظمات المتعددة اﻷطراف والوكالات المتخصصة، أي تقارير من الدول اﻷطراف تتضمن طلبا للمشورة أو المساعدة التقنية، أو تبدي الحاجة إلى ذلك مشفوعة بملاحظات اللجنة واقتراحاتها، إن وجدت، بشأن هذه الطلبات أو البيانات؛
    b) La Commission, si elle le juge approprié, transmet aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales, aux autres organisations multilatérales et aux institutions spécialisées tous rapports émanant des États Parties qui contiennent une demande ou indiquent un besoin de conseils ou d’assistance techniques, accompagnés, le cas échéant, de ses observations et propositions touchant ladite demande ou indication; UN )ب( يتعين على اللجنة أن تحيل إلى المنظمات الدولية - الحكومية وغير الحكومية وسائر المنظمات المتعددة اﻷطراف والوكالات المتخصصة ، حسبما تراه مناسبا ، أي تقارير من الدول اﻷطراف تتضمن طلبا للمشورة أو المساعدة التقنية أو تبدي حاجة إليها ، مشفوعة بما قد يكون لدى اللجنة من ملاحظات واقتراحات ، بشأن تلك الطلبات أو البيانات ؛
    Les rapports émanant des États indiquent que beaucoup d'États ont augmenté les ressources qu'ils consacrent à la lutte contre le terrorisme, notamment pour réprimer le financement du terrorisme et améliorer la collaboration entre les brigades financières, les organismes de contrôle financier et les services de police et de renseignements. UN وتدل التقارير الواردة من الدول على أن العديد من الجهات قد خصصت موارد إضافية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك قمع تمويل الإرهاب وتعزيز التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية ووكالات الإشراف المالي ووكالات إنفاذ القوانين وخدمات الاستخبارات.
    Il énonce toute une série de fonctions qui seraient assumées par un secrétariat du traité sur le commerce des armes (ou unité d'appui à la mise en œuvre), notamment la réception des rapports émanant des États. UN وتوجز الورقة مجموعة من المهام للأمانة المحتملة (أو لوحدة دعم التنفيذ) لمعاهدة تجارة الأسلحة، بما في ذلك تكليفها بتلقي جميع التقارير الواردة من الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more