"rapports annuels de" - Translation from French to Arabic

    • التقارير السنوية
        
    • التقريران السنويان
        
    • التقرير السنوي عن
        
    • تقارير سنوية
        
    • والتقارير السنوية
        
    • تقاريره السنوية
        
    • وتقاريرها السنوية
        
    • تقاريرها السنوية المقدمة
        
    • التقريرين السنويين
        
    Les rapports annuels de la Commission permettent au public d'avoir accès aux données relatives aux affaires dont elle est saisie. UN وتتاح لعامة الجمهور في التقارير السنوية للجنة البيانات المتعلقة بالحالات التي أحيلت إليها.
    Les visiteurs du site Web peuvent par ailleurs consulter et télécharger les rapports annuels de la CRF et accéder aux informations et publications ayant trait à ses activités. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن لزوار الموقع الشبكي استعراض التقارير السنوية لوحدة الاستخبارات المالية وتنزيلها والحصول على الأنباء والمنشورات ذات الصلة بعمل الوحدة.
    À partir de 2012, la présentation de ce rapport sera synchronisée avec celle des rapports annuels de la Commission de consolidation de la paix. UN واعتبارا من عام 2012، سيصدر التقرير الخاص بالصندوق بالتزامن مع التقارير السنوية للجنة بناء السلام.
    rapports annuels de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population UN التقريران السنويان المقدمان من كل من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Point 13 rapports annuels de compilation et de comptabilisation pour les Parties visées à l'annexe B au titre du Protocole de Kyoto UN البند 13 التقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة للأطراف المدرجة في المرفق باء بموجب بروتوكول كيوتو
    Les précédents rapports annuels de la Haut-Commissaire rendent brièvement compte de ces consultations. UN وتضمنت تقارير سنوية سابقة من إعداد المفوضة السامية ملخصات للمشاورات.
    Moyens de vérification : Documents renfermant des recommandations stratégiques et rapports annuels de l'équipe d'appui. UN وسائل التحقق من الناتج: وثائق مع توصيات تتعلق بالسياسات والتقارير السنوية لأفرقة الخدمة التقنية القطرية
    Superviser l'établissement et la publication des rapports annuels de la Commission, de la documentation pédagogique et des rapports thématiques spéciaux; UN الإشراف على إعداد التقارير السنوية والمواد التثقيفية وتقارير المواضيع الخاصة الصادرة عن الهيئة، ونشرها؛
    Superviser l'établissement et la publication des rapports annuels de la Commission, de la documentation pédagogique et des rapports thématiques spéciaux; UN الإشراف على إعداد التقارير السنوية والمواد التثقيفية وتقارير المواضيع الخاصة الصادرة عن الوكالة، ونشرها؛
    182. On a noté, dans les méthodes de travail de la Sixième Commission, un changement qui affectait l'examen des rapports annuels de la Commission. UN 182 - لوحظ تغيير في طريقة عمل اللجنة السادسة كان له بدوره تأثير في نظرها في التقارير السنوية للجنة القانون الدولي.
    Les contributions des organisations de la société civile constituent la base des rapports annuels de Veille sociale. Mines antipersonnel UN وإسهام منظمات المجتمع المدني هو أساس التقارير السنوية لمبادرة الرصد الاجتماعي.
    L’UNICEF évalue également le succès remporté dans le suivi des conférences dans le cadre des rapports annuels de ces bureaux de pays. UN كما تقوم منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة برصد النجاح في متابعة المؤتمرات من خلال التقارير السنوية لمكاتبها القطرية.
    Ils seront liés au nouveau système de codification des projets et programmes et il en sera rendu compte dans les rapports annuels de l'organisation. UN وسيتم ربطها بالنظام الجديد لترقيم المشاريع والبرامج وسيبلغ عنها في التقارير السنوية للمنظمة.
    Les rapports annuels de tous les services permettront de constater les résultats obtenus aux niveaux des programmes et de la gestion, et des informations en retour seront fournies. UN وستورد جميع التقارير السنوية الواردة من جميع الوحدات البرامج والنتائج الإدارية المنجزة، وستقدم تعليقات حولها.
    Les rapports annuels de tous les services permettront de constater les résultats obtenus aux niveaux des programmes et de la gestion, et des informations en retour seront fournies. UN وستبين التقارير السنوية لكافة الوحدات نتائج البرامج والنتائج الإدارية المنجزة وسيتم توفير ردود الفعل في هذا الشأن.
    La coopération entre cette organisation et le Conseil est évoquée de manière plus détaillée dans les rapports annuels de ce dernier. UN ويرد وصف التعاون بين المجلس والمنظمة بمزيد من التفصيل في التقارير السنوية للمجلس.
    rapports annuels de l’Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population UN التقريران السنويان لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    :: rapports annuels de l'Unité de renseignement financier (2001 et 2002) UN :: التقريران السنويان لوحدة الاستخبارات المالية عن عامي 2001 و 2002.
    rapports annuels de compilation et de comptabilisation pour les Parties visées à l'annexe B du Protocole de Kyoto pour 2009 et 2010. UN التقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة للأطراف المدرجة في المرفق باء بموجب بروتوكول كيوتو لسنة 2009 وسنة 2010.
    Elle s'est félicitée de la présentation en 2012 des rapports annuels de 54 participants, représentant 81 pays. UN ورحب الاجتماع العام بتقديم 54 مشاركا يمثلون 81 بلدا تقارير سنوية في عام 2012.
    Moyens de vérification : Documents publiés et rapports annuels de l'équipe d'appui. UN وسائل التحقق من الناتج: الوثائق المنتجة والتقارير السنوية لأفرقة الخدمة التقنية القطرية
    Le Comité consultatif rappelle que dans sa résolution 68/247 A, l'Assemblée générale a prié à nouveau le Secrétaire général de charger le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat d'assurer un contrôle efficace des travaux de construction de locaux et de rénovation des installations de conférence, et de demander au Bureau de lui rendre compte dans ses rapports annuels de ses principales constatations. UN ٢٩ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة كررت في قرارها 68/247 طلبها أن يعهد الأمين العام إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمتي الرقابة الفعلية على تنفيذ أعمال تشييد وتجديد مرافق المؤتمرات، وتقديم المعلومات عن أهم النتائج التي يتوصل إليها إلى الجمعية العامة في سياق تقاريره السنوية.
    Agissant au nom de l'Organe, le secrétariat maintiendra un dialogue avec les gouvernements sur l'application des dispositions des traités par ces derniers et diffusera largement les conclusions et les rapports annuels de l'OICS pour mobiliser l'appui politique nécessaire à la bonne mise en oeuvre des instruments. UN وستجري اﻷمانة بالنيابة عن الهيئة، حوارا مع الحكومات بشأن الامتثال للمعاهدة وستتكفل بتعميم النتائج التي تتوصل إليها الهيئة وتقاريرها السنوية على نطاق واسع لاكتساب التأييد السياسي اللازم لتنفيذ المعاهدة.
    16. Le présent rapport a été établi en application du paragraphe 7 b) de la résolution 1994/33 du Conseil économique et social, qui a prié les organismes qui traitent des questions de développement d'exposer dans les rapports annuels de leur Conseil d'administration les mesures prises dans le cadre du thème retenu pour la réunion de haut niveau du débat consacré aux activités opérationnelles. UN ١٦ - أعد هذا التقرير استجابة للفقرة ٧ )ب( من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣ الذي طلب فيه الى البرامج والصناديق أن تدرج في تقاريرها السنوية المقدمة الى المجلس، من خلال مجالسها التنفيذية، فرعا عن اﻷنشطة والتدابير المضطلع بها في إطار الموضوع )المواضيع( المخصص )المخصصة( للاجتماع رفيع المستوى من الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية.
    Pour plus de détails, voir les rapports annuels de l'ONUDC pour 2006 et 2007. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر التقريرين السنويين للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة للعامين 2006 و 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more