S'agissant du MEG, mentionné dans les septième et huitième rapports combinés, voir la question 12. | UN | وفيما يتعلق بنموذج المساواة الجنسانية، الوارد في التقرير الجامع للتقريرين السابع والثامن، انظر السؤال 12. |
la soumission du 7e et 8e rapports combinés sur la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | تقديم التقرير الجامع للتقريرين السابع والثامن بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
Le Ministère à la condition féminine et aux droits des femmes s'engage à faire traduire en créole les présents rapports combinés. | UN | وتتولى وزارة شؤون المرأة وحقوقها ترجمة هذه التقارير المجمعة إلى لغة البلاد الأصلية. |
Tous les autres mécanismes décrits dans les précédents rapports combinés existent et fonctionnent. | UN | 39 - وجميع الآليات المبينة في التقارير المجمعة السابقة لا تزال موجودة وتؤدي عملها. |
En 2005, il a soumis son deuxième rapport périodique au Comité des droits de l'homme et, en 2006, il a fourni des réponses détaillées aux observations finales dudit Comité et soumis ses cinquième et sixième rapports combinés au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le rapport initial au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ففي عام 2005، قدمت تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة حقوق الإنسان؛ وفي عام 2006، قدمت ردودا شاملة على الملاحظات الختامية للجنة، بالإضافة إلى تقديم التقريرين المجمعين الخامس والسادس إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وقدمت التقرير الأولي إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En ce qui concerne la déclaration, page 18 des rapports combinés, selon laquelle la loi de 1997 relative à la protection sociale définit un ensemble élargi de droits pour les personnes handicapées, elle souhaite savoir dans quelle mesure la loi a amélioré ces droits, notamment ceux des femmes handicapées, et quel ministère en est responsable. | UN | وأشارت إلى ما هو مذكور في الصفحة 18 من التقريرين المجمّعين من أن " قانون الرعاية الاجتماعية لعام 1997 " حدد مجموعة من الحقوق أوسع من ذي قبل للمعوقين، فقالت إنها تودّ أن تعرف إلى أي مدى حسّن هذا القانون تلك الحقوق، وبخاصة فيما يتعلق بالنساء المعوّقات، وأي وزارة هي المسؤولة في هذا المضمار. |
M. Lengsavad (République démocratique populaire lao), présentant les rapports combinés de la République démocratique populaire lao (CEDAW/C/LAO/1-5) précise que c'est la première fois que son pays soumet ses rapports sur la mise en œuvre de la Convention. | UN | 2 - السيد لنغسافاد (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قام بعرض التقارير المجمَّعة المقدمة من بلده (CEDAW/C/LAO/1-5) فقال إن هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تقاريرها عن تنفيذ الاتفاقية. |
La préparation des sixième et septième rapports combinés sur l'application de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les femmes (CEDAW) a été effectuée au moyen du processus suivant : | UN | جرى من خلال العملية التالية الإعداد للتقرير الجامع للتقريرين السادس والسابع المعني بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة: |
Au cas où l'un des États parties mentionnés ci-dessus ne serait pas en mesure de présenter son rapport, le Comité examinerait soit les troisième et quatrième rapports périodiques combinés de l'Islande, soit les troisième et quatrième rapports combinés de la Zambie. | UN | وفي حالة عدم تمكن إحدى الدول الأطراف المذكورة أعلاه من تقديم تقريرها، ستنظر اللجنة في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع لآيسلندا، أو التقرير الجامع للتقريرين الثالث والرابع لزامبيا. |
Troisième et quatrième rapports combinés et cinquième rapport périodique de l'Autriche (CEDAW/C/AUT/3-4) et (CEDAW/C/AUT/5) | UN | التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع والتقرير الدوري الخامس للنمسا (CEDAW/C/AUT/3-4) و (CEDAW/C/AUT/5) |
Observations finales concernant les premier et deuxième rapports combinés du Swaziland* | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الأول والثاني لسوازيلند* |
Voir les deuxième et troisième rapports combinés soumis au Comité. | UN | 201- يُرجى الرجوع إلى التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث المقدم إلى اللجنة. |
Prière de fournir davantage d'informations sur le processus de préparation des sixième et septième rapports combinés de la République démocratique populaire lao. | UN | 1 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقريرين السادس والسابع لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Elle fait observer par ailleurs que le septième rapport des Philippines est déjà dû pendant l'année en cours et suggère que des rapports combinés soient présentés quatre ans plus tard. | UN | وأشارت أيضا إلى أن موعد تقديم الفلبين تقريرها السابع يحل بالفعل في السنة الحالية. واقترحت أن تقدم التقارير المجمعة في ظرف أربع سنوات. |
Selon l'État chargé du rapport, les rapports combinés ont été rédigés en consultation avec les départements, organismes et individus concernés. | UN | ووفقا للدول المقدمة للتقرير جرى إعداد التقارير المجمعة " بالتشاور مع الإدارات والكيانات والأشخاص ذوي الصلة " . |
Il comprend qu'il ait été difficile pour l'Angola d'appliquer l'article 13 de la Convention avant l'année 2000 mais a été déçu de constater que les quatrième et cinquième rapports combinés ne fournissaient aucune information sur le sport et la culture. | UN | ومن المفهوم أنه كان من المتعذر على أوغندا أن تنفذ المادة 13 من الاتفاقية قبل عام 2000، ومما يدعو إلى الأسف، مع هذا، أن التقريرين المجمعين الرابع والخامس لم يقدما أية معلومات إطلاقا بشأن الرياضة أو الثقافة. |
En application de cet instrument et en témoignage d'appui à la Convention, l'Équateur a présenté, en juillet 2003, au Comité ses quatrième et cinquième rapports combinés, qui témoignent des progrès réalisés à cet égard dans le pays. | UN | وتنفيذاً لأحكام هذا الصك وكدليل على تأييد البلد للاتفاقية قدمت إلى اللجنة في تموز/يوليه من هذا العام التقريرين المجمعين الرابع والخامس، اللذين يعكسان التقدم الذي أحرزه البلد في هذا الموضوع. |
Mme Gaspard note que les rapports combinés ne suivent pas les principes directeurs que le Comité a adressés aux États parties et qu'ils sont muets sur un certain nombre de questions sur lesquelles les membres du Comité ont appelé l'attention de l'État partie lors de l'examen de son précédent rapport. | UN | ولاحظت أن التقريرين المجمعين لا يحترمان المبادئ التوجيهية التي أرسلتها اللجنة إلى الدول الأطراف، ولم يعالج التقريران عددا من المسائل التي أشار إليها أعضاء اللجنة في دراستهم للتقرير السابق الذي قدمته الدولة الطرف. |
D'après Mme Tavares da Silva les rapports combinés (CEDAW/C/LAO/1-5) montrent bien que la prostitution est un problème national grave. Elle engage instamment le Gouvernement à redoubler d'efforts pour analyser en profondeur la question et la résoudre. | UN | 40 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن التقارير المجمَّعة المقدمة من الدولة الطرف (CEDAW/C/LAO/1-5) تفيد أن البغاء يمثل فيما يبدو مشكلة كبيرة، وحثَّت الحكومة على بذل المزيد من الجهد لتحليل هذا الوضع وإيجاد حل له. |
Prenant en considération le degré de mise en œuvre de la Convention et la mise en œuvre des recommandations du Comité pendant la période écoulée depuis la transmission des premier et deuxième rapports combinés par le Gouvernement albanais, on ne peut douter des mesures progressives prises en ce qui concerne l'exécution de la législation garantissant la parité hommes-femmes et l'amélioration générale du statut des ces dernières. | UN | 427- ومع الأخذ في الاعتبار بدرجة تنفيذ اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة وتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الفترة الفاصلة منذ لحظة تقديم حكومة جمهورية ألبانيا للتقرير الجامع للتقريرين الأول والثاني، يمكننا القول بلا مراء، إنه قد اتُخذت خطوات تدريجية فيما يتعلق باستكمال برامج التشريعات المتعلقة بضمان المساواة بين الرجل والمرأة وتحسين وضعها عموما. |
Sixième et septième rapports combinés devant être soumis en 2010 | UN | يحل موعد تقديم التقرير الموحد الذي يضم التقريرين السادس والسابع في عام 2010 |
Troisième et quatrième rapports combinés de la Tunisie | UN | التقريران الدوريان الثالث والرابع الموحدان المقدمان من تونس |
Au 31 juillet 2005, il restait au Comité à examiner 128 rapports (principalement des rapports combinés), présentés par 58 États parties. | UN | 12 - وحتى 31 تموز/يوليه 2005، لم تكن اللجنة قد نظرت بعد في 128 تقريرا، وهي تقارير جامعة أساسا، قدمتها 58 دولة طرفا. |
Il prie l'État parti de soumettre ses septième et huitième rapports combinés en 2013. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن في عام 2013. |