9. Ce rapport se fonde sur les informations communiquées par les pays examinés dans les rapports d'auto-évaluation. | UN | 9- ويستند التقرير إلى المعلومات المتضمّنة في تقارير التقييم الذاتي الواردة من البلدان الخاضعة للاستعراض. |
Dans l'ensemble, la qualité des rapports d'auto-évaluation est satisfaisante, bien qu'elle puisse varier considérablement selon les programmes. | UN | وقد كانت جودة تقارير التقييم الذاتي مرضية عموما، وإن كانت الجودة قد تباينت كثيرا عبر جميع البرامج. |
Après avoir diminué pendant plusieurs années, le nombre de rapports d'auto-évaluation s'est stabilisé. | UN | بعد بضع سنوات من الانكماش أخذ عدد تقارير التقييم الذاتي بالاستقرار. |
Le Groupe examinait les rapports d'auto-évaluation qui lui étaient soumis cas par cas, sans noter systématiquement les mesures de suivi qui s'imposaient. | UN | وفحصت وحدة التقييم المركزي تقارير التقييم الذاتي الواردة حالة بحالة، بيد أنها لم تحتفظ بسجل ﻹجراءات المتابعة اللازمة بشأن هذه التقارير. |
Les observateurs ont régulièrement noté les problèmes qui résultaient de la mauvaise conception des programmes, d'objectifs mal définis, ou de rapports d'auto-évaluation non satisfaisants dans le cycle de planification des programmes. | UN | وقد دأب المراقبون على الاشارة الى مشاكل سوء تصميم البرامج وسوء عرض اﻷهداف وتقارير التقييم الذاتي غير المرضية في دورة تخطيط برامج اﻷمم المتحدة. |
Cette nouvelle version a facilité l'établissement des rapports d'auto-évaluation, ainsi que l'analyse par les experts gouvernementaux. | UN | وقد أفضى تحديث هذه البرامجية إلى تيسير إعداد تقارير التقييم الذاتي وتحليل الخبراء الحكوميين لها. |
Propositions préliminaires d'activités d'assistance technique visant à satisfaire les besoins identifiés par les États Membres dans leurs rapports d'auto-évaluation | UN | المساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات التي حدّدتها الدول الأعضاء من خلال تقارير التقييم الذاتي |
Les rapports d'auto-évaluation des contrôles seront systématiquement affichés en permanence sur le site Web du Bureau, à l'usage exclusif du personnel de cette unité. | UN | وسوف تنشر بانتظام تقارير التقييم الذاتي للمراقبة الداخلية في موقعه على الشبكة العالمية ضمن ملفاته الدائمة، مع قصر الاطلاع عليها على موظفي المكتب. |
Elle y analysait la mesure dans laquelle les questions d'égalité entre les sexes sont traitées dans les rapports d'auto-évaluation des pays ainsi que dans les plans d'action nationaux ayant fait l'objet d'un examen au titre du Mécanisme. | UN | ويحلِّل التقرير مدى انعكاس القضايا الجنسانية في تقارير التقييم الذاتي القطرية وكذلك في خطط العمل الوطنية للبلدان التي خضعت لاستعراض الآلية. |
Propositions préliminaires d'activités d'assistance technique visant à satisfaire les besoins identifiés par les États parties dans leurs rapports d'auto-évaluation: document de travail établi par le Secrétariat | UN | المقترحات التمهيدية بشأن ما يمكن الاضطلاع به من أنشطة المساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات التي حدّدتها الدول الأعضاء من خلال تقارير التقييم الذاتي: ورقة مناقشة مقدّمة من الأمانة |
6. Le présent document repose sur les rapports d'auto-évaluation soumis au Secrétariat par 72 États parties. | UN | 6- وتستند ورقة المعلومات الخلفية هذه إلى تقارير التقييم الذاتي التي قدّمتها إلى الأمانة 72 دولة طرفا. |
II. rapports d'auto-évaluation présentés au 8 juin 2009 | UN | ثانيا- تقارير التقييم الذاتي المقدَّمة حتى 8 حزيران/يونيه 2009 |
6. Au 26 juin 2009, 78 États Membres, dont 72 États parties à la Convention, avaient communiqué à l'UNODC des rapports d'auto-évaluation sur l'application de la Convention. | UN | 6- حتى 26 حزيران/يونيه 2009، كانت 78 دولة عضوا، منها 72 دولة طرفا في الاتفاقية، قد قدّمت إلى المكتب تقارير التقييم الذاتي الخاصة بها عن تنفيذ الاتفاقية. |
Le suivi de la mise en œuvre du plan d'action consiste à faire le bilan des mesures, des institutions et des législations et repose sur un examen mutuel des informations communiquées dans les rapports d'auto-évaluation lors des réunions du Comité de pilotage. | UN | يشمل رصد تنفيذ خطة العمل تقييم التدابير والمؤسسات والتشريعات، وهو يقوم على استعراض متبادل للمعلومات المقدمة في تقارير التقييم الذاتي في اجتماعات الفريق التوجيهي. |
De même, dans le cadre de l'Initiative BAD/OCDE de lutte contre la corruption en Asie et dans le Pacifique, des recherches ont été menées sur la base des rapports d'auto-évaluation et des examens de pays. | UN | وبالمثل، أجرت المبادرة المشتركة بين مصرف التنمية الآسيوي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة الفساد في آسيا والمحيط الهادئ بحثا يستند إلى تقارير التقييم الذاتي والاستعراضات القطرية. |
Les conclusions des rapports d'auto-évaluation vont entièrement dans le sens de cette recommandation: 83 % des États ayant déclaré ne pas se conformer ou ne se conformer qu'en partie au chapitre V de la Convention ont demandé une assistance technique. | UN | وتؤكّد نتائج تقارير التقييم الذاتي تلك التوصية تأكيدا تاما: فقد طلب المساعدةَ التقنية 83 في المائة من الدول التي أبلغت عن امتثال جزئي للفصل الخامس من الاتفاقية أو عدم الامتثال لـه. |
II. rapports d'auto-évaluation présentés au 31 octobre 2008 | UN | ثانيا- تقارير التقييم الذاتي المقدمة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 |
Cet examen repose en partie sur les rapports d'auto-évaluation communiqués par les organisations qui le dirigent, telles que le Bureau mondial du PCI à la Banque mondiale, et sur les rapports des organismes régionaux. | UN | ويستند الاستعراض في جانب منه إلى تقارير التقييم الذاتي الواردة من المنظمات التي تشكل جزءا من هيكل الإدارة، من قبيل المكتب العالمي/البنك الدولي، وإلى التقارير الواردة من الوكالات الإقليمية. |
La Conférence des Parties, par sa décision 15/COP.7, a invité le Bureau du CST à déterminer la nécessité d'un tel programme, compte tenu des rapports d'auto-évaluation des capacités nationales et des programmes de bourses déjà en place. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف، في مقرره 15/م أ-7، مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا إلى التثبت من وجود حاجة إلى هذا البرنامج، على أن يضع في اعتباره تقارير التقييم الذاتي للقدرة الوطنية وبرامج الزمالة القائمة. |
:: D'apprécier la qualité des rapports d'auto-évaluation établis en 2008-2009 que le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a reçus des programmes; | UN | :: تقييم مدى جودة تقارير التقييم الذاتي عن الفترة 2008-2009 التي تلقاها مكتب خدمات الرقابة الداخلية من البرامج؛ |
Cette mise à jour se fonde sur les renseignements soumis par 44 États parties avant le 30 novembre 2007 (CAC/COSP/2008/2 et Add.1) et sur les rapports d'auto-évaluation présentés par 56 États parties avant le 21 janvier 2008. | UN | وقد أعدّ التحديث على أساس المعلومات التي قدمتها 44 دولة طرفا قبل 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (CAC/COSP/2008/2 والإضافة Add.1) وتقارير التقييم الذاتي التي قدمتها 56 دولة طرفا قبل 21 كانون الثاني/يناير 2008. |