"rapports des commissions" - Translation from French to Arabic

    • تقارير اللجان
        
    • تقارير مجالس
        
    • تقارير لجان
        
    • تقرير اللجان
        
    • تقارير مجلس
        
    • التقارير الواردة من مجالس
        
    • وتقارير اللجان
        
    • وتقارير لجان
        
    Les rapports des commissions techniques traitent également du suivi des conférences dans leurs domaines respectifs; UN وتتناول تقارير اللجان الفنية أيضا متابعة المؤتمرات في مجال مسؤولية كل لجنة؛
    Le Conseil a examiné les rapports des commissions durant des réunions directives. UN لقد تناول المجلس في دورات تنفيذية تقارير اللجان.
    Le Conseil examinera les rapports des commissions durant une réunion directive. UN سيتناول المجلس تقارير اللجان في دورة تنفيذية.
    Les rapports des commissions d'enquête sont des documents internes de l'Organisation. UN تشكل تقارير مجالس التحقيق وثائق داخلية خاصة بالمنظمة.
    La collecte et la transmission d'informations importantes permettant à la justice transitionnelle d'avancer, dans la mesure où les rapports des commissions, au même titre que d'autres renseignements recueillis par elles, se sont avérés utiles dans le cadre des actions en justice menées contre les auteurs, ainsi qu'en matière de programmes de réparation et de réformes institutionnelles. UN وفرت المعلومات الهامة اللازمة لاتخاذ تدابير انتقالية أخرى: فقد عززت تقارير لجان تقصي الحقائق والمعلومات الأخرى التي جمعتها جهود ممثلي الادعاء وشكلت عنصراً أساسياً في برامج جبر الضرر والإصلاح المؤسسي.
    Point 2 : rapports des commissions au Conseil du commerce et du développement UN البند 2: تقارير اللجان المقدمة إلى مجلس التجارة والتنمية
    rapports des commissions au Conseil du commerce et du développement UN أولا - تقارير اللجان إلى مجلس التجارة والتنمية
    rapports des commissions au Conseil du commerce et du développement UN أولا - تقارير اللجان إلى مجلس التجارة والتنمية
    Il ne saurait remplacer ni résumer les rapports des commissions techniques. UN وليس الهدف من هذا التقرير الاستعاضة به عن تقارير اللجان الفنية أو إيجازها.
    Les rapports des commissions sont présentés à l'Oireachtas, qui décide éventuellement des mesures nécessaires. UN وتعرض تقارير اللجان على البرلمان الأيرلندي الذي يقرر الإجراءات الواجب اتخاذها إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Le Conseil examinera les rapports des commissions lors d'une réunion directive. UN تناول المجلس تقارير اللجان في دورة تنفيذية
    2. Rapports d’organes subsidiaires du Conseil : rapports des commissions sur leur dernière session : UN ٢ - تقارير الهيئات الفرعية للمجلس: تقارير اللجان عن دوراتها النهائية:
    2. rapports des commissions au Conseil du commerce et du développement : UN 2 - تقارير اللجان المقدمة إلى مجلس التجارة والتنمية
    2. Rapports d'organes subsidiaires du Conseil : rapports des commissions sur leur dernière session : UN 2- تقارير الهيئات الفرعية للمجلس: تقارير اللجان عن دوراتها النهائية:
    2. Rapports d’organes subsidiaires du Conseil : rapports des commissions sur leur dernière session : UN 2- تقارير الهيئات الفرعية للمجلس: تقارير اللجان عن دوراتها النهائية:
    i) Le Conseil devrait peut-être réfléchir à la meilleure façon d'organiser son débat sur les rapports des commissions techniques, le regroupement des questions n'autorisant pas nécessairement à un débat de fond ciblé sur les conclusions desdites commissions; UN `1 ' قد يحتاج المجلس إلى مواصلة التمعن في كيفية تحسين تنظيم مداولاته بشأن تقارير اللجان الفنية، نظرا إلى أن المجموعات لا تؤدي دائما إلى قيام مناقشة موضوعية مركزة بشأن ما تتوصل إليه اللجان من نتائج؛
    Les rapports des commissions techniques examinés par le Conseil au cours du débat général devraient mettre en évidence les questions qui doivent retenir l'attention du Conseil et/ou qui appellent une action coordonnée. UN ٠١-١ ينبغي أن تحدد تقارير اللجان الفنية التي ينظر فيها المجلس في الجــزء العام من دورته تحديدا واضحا القضايا التي تتطلب اهتماما من المجلس و/أو استجابة منسقة.
    Ces facteurs retardent la soumission au Siège des rapports des commissions d'enquête. UN وتتسبب هذه العوامل في بطء وتيرة تقديم تقارير مجالس التحقيق إلى مقر الأمم المتحدة.
    Échanges de vues sur la suite à donner aux rapports des commissions d'enquête et des équipes d'enquêteurs UN مناقشات بشأن متابعة تقارير مجالس التحقيق وأفرقة التحقيقات
    En effet, par leur nature même, les rapports des commissions d'enquête parlementaires mis en cause par l'auteur sont dénués de toute portée juridique et ne peuvent faire < < grief > > . UN وبحكم طبيعة تقارير لجان التحقيق البرلمانية التي يطعن فيها صاحب البلاغ، فهي خالية من أي طابع قانوني ولا يمكن أن تشكل الأساس لشكوى.
    La Sous-Commission jugera peut-être utile de tenir compte, à cet égard, des directives révisées sur le mode de présentation et le contenu des rapports des commissions techniques et des comités permanents du Conseil économique et social (E/1979/94) que celui-ci a approuvées dans sa résolution 1979/69. UN وفي هذا الصدد، قد تود اللجنة الفرعية أن تحيط علما بالمبادئ التوجيهية المنقحة لشكل ومضمون تقرير اللجان الفنية واللجان الدائمة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/1979/94) التي اعتمدها المجلس قي قراره ٩٧٩١/٩٦.
    Les rapports des commissions d'enquête sont communiqués aux États Membres concernés, après consultation du Bureau des affaires juridiques. UN وتوجه تقارير مجلس التحقيق إلى الدول الأعضاء المعنية، بعد التشاور مع مكتب الشؤون القانونية.
    Suite donnée dans un délai de 90 jours aux rapports des commissions d'enquête portant sur des incidents ayant fait des morts ou des blessés UN اتخاذ إجراءات بشأن التقارير الواردة من مجالس التحقيق عن الحوادث التي تنجم عنها وفاة أو عجز في غضون 90 يوما من تلقي تلك التقارير
    Les études et rapports des commissions et institutions, dont certains présentent des propositions d'une portée considérable, portent sur maints aspects du système des Nations Unies dans les domaines politique, économique et social, et d'autres domaines. UN وتشمل دراســـــات وتقارير اللجان والمؤسسات، التي تضمن بعضها اقتراحات بعيدة المدى، العديد من جوانب منظومة اﻷمم المتحدة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المجالات.
    Le Conseil doit être systématiquement informé des activités et des rapports des commissions et des missions non mandatées par lui mais chargées d'enquêter sur des cas inscrits à son ordre du jour. UN وينبغي أن يكون المجلس على اطلاع منتظم على أنشطة وتقارير لجان التحقيق الدولية وبعثات تقصي الحقائق التي لم يحدد المجلس ولاياتها والتي تحقق في حالات مدرجة على جدول أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more