iii) Les bonnes pratiques acquises par le biais des rapports nationaux sur le développement humain permettent d'établir une corrélation étroite entre l'analyse et l'action; | UN | `3 ' وتوفر الممارسات الجيدة المكتسبة من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا صلبا لربط التحليل بالعمل؛ |
Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain | UN | تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية |
Les rapports nationaux sur le développement humain représentent également un outil important pour la création de partenariats. | UN | وتشكل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أيضا أداة هامة لتنمية الشراكات. |
Les rapports nationaux sur le développement humain ont également été utilisés comme point d'entrée, pour amorcer un dialogue national sur les politiques de lutte contre la pauvreté. | UN | واستُخدمت أيضا التقارير الوطنية للتنمية البشرية كنقطة انطلاق الى حوار وطني بشأن سياسات الفقر. |
Par exemple, les rapports nationaux sur le développement humain font systématiquement appel aux milieux universitaires et aux institutions de recherche au niveau national et infranational. | UN | وعلى سبيل المثال، تم بانتظام إشراك الجامعيين ومعاهد البحث على الصعيدين الوطني ودون الوطني في إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية. |
47. Une autre contribution importante du PNUD est l'élaboration et la publication des rapports nationaux sur le développement humain. | UN | ٧٤ - وتمثلت إحدى المساهمات الهامة اﻷخرى للبرنامج اﻹنمائي في إعداد ونشر التقارير الوطنية عن التنمية البشرية. |
2007/5 Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain | UN | تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية |
Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain | UN | تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية |
:: D'instruments de plaidoyer qu'ils étaient essentiellement, les rapports nationaux sur le développement humain en viennent de plus en plus à constituer une base de conseils et de dialogue suivis. | UN | :: تتطور بنجاح التقارير الوطنية عن التنمية البشرية بعد أن كانت بصفة رئيسية أداة ترويج للسياسة العامة وأصبحت تشكل أساسا لإسداء المشورة وإجراء الحوار بصورة مستمرة في مجال السياسات. |
:: La promotion des questions touchant le développement humain viable et la formulation des politiques correspondantes, tous les bureaux voyant dans les rapports nationaux sur le développement humain un outil de choix à cette fin. | UN | :: تعزيز مسائل التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات، حيث تمثل التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أداة هامة نحو تحقيق هذه الغاية لجميع المكاتب. |
Les rapports nationaux sur le développement humain sont restés pour les gouvernements un moyen important d’encourager un vaste débat public sur les moyens de lutter contre la pauvreté au plan national. | UN | ٥٢ - لا تزال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية تشكل أداة مهمة تستخدمها الحكومات في تشجيع المناقشة العامة حول كيفية مكافحة الفقر في البلد المعني. |
Les rapports nationaux sur le développement humain sont les instruments qui servent à mieux ajuster les activités par rapport aux orientations choisies. | UN | وتمثل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أدوات للربط بين مجال للتركيز وآخر. |
La mise au point d'informations sexospécifiques devant être incorporées dans les rapports nationaux sur le développement humain sera également encouragée. | UN | وسيتم أيضا دعم إعداد معلومات تتعلق بنوع الجنس ﻹدراجها في التقارير الوطنية للتنمية البشرية. |
Encadré 3 rapports nationaux sur le développement humain - Stimuler le débat sur le développement humain durable et la formulation des politiques | UN | الإطار 3 - التقارير الوطنية للتنمية البشرية - حفز الحوار بشأن التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات |
Cela a également permis de générer de réelles capacités puisque 140 pays établissent aujourd'hui leurs propres rapports nationaux sur le développement humain. | UN | كما نشأ عنه قدرات حقيقية، إذ يُنتِج 140 بلداً في الوقت الحالي تقارير التنمية البشرية الوطنية الخاصة به. |
:: Examen dans les rapports nationaux sur le développement humain en cours des corrélations et/ou promotion des changements en faveur des pauvres dans le domaine de la gouvernance | UN | :: تجري تقارير التنمية البشرية الوطنية حاليا تحليلا للروابط للتوصية بإجراء تغييرات في الحكم تخدم الفقراء |
Il ressort des données que durant l'année 2000, 56 rapports nationaux sur le développement humain au total étaient à diverses étapes d'élaboration dans toutes les régions. | UN | وبصفة محددة، أبلغ عن أن مجموع 56 تقريراً من تقارير التنمية البشرية الوطنية تمر بمراحل مختلفة من الإعداد خلال عام 2000 في جميع المناطق. |
Un appui sera accordé à l'élaboration du Rapport sur le développement humain et des rapports nationaux sur le développement humain afin d'assurer une analyse et des recommandations indépendantes. | UN | وسيجري دعم تقرير التنمية البشرية وتقارير التنمية البشرية الوطنية لتوفير تحليل مستقل وتوصيات متعلقة بالسياسات العامة. |
Pour évaluer le coût de la transition, le PNUD a lancé la rédaction de rapports nationaux sur le développement humain dans quasiment tous les pays de la région. | UN | ولتقييم تكاليف التحول، شرع البرنامج اﻹنمائي في إعداد تقارير عن التنمية البشرية الوطنية في جميع بلدان المنطقة تقريبا. |
Les rapports nationaux sur le développement humain ont apporté des résultats notables compte tenu des ressources limitées qui y ont été consacrées, de la période relativement courte qui s'est écoulée depuis leur institution et des obstacles rencontrés aux plans national et mondial. | UN | 10 - اتسم البرنامج المعني بالتقارير الوطنية عن التنمية البشرية بتحقيق إنجازات هامة، بالنظر إلى موارده المحدودة وفترة وجوده القصيرة نسبيا والقيود التي واجهها على الصعيدين الوطني والعالمي. |
À la fin de l’année 1998, 114 pays avaient élaboré des rapports nationaux sur le développement humain. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٨، بلغ عدد البلدان التي أعدت تقارير وطنية عن التنمية البشرية ما مجموعه ١١٤ بلدا. |
Deux récents rapports nationaux sur le développement humain, ceux de l'Afrique du Sud et de la Namibie, examinaient les liens étroits entre développement et VIH/sida. | UN | وقد درس تقريران وطنيان عن التنمية البشرية صدرا مؤخرا، بشأن جنوب أفريقيا وناميبيا، العلاقة الحرجة بين التنمية وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Une délégation a demandé des précisions sur le lien existant entre les données servant à l'établissement des rapports nationaux sur le développement humain et celles utilisées dans les bilans communs de pays. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة القائمة بين البيانات المستخدمة في التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية والبيانات الواردة في التقييم القطري المشترك. |
rapports nationaux sur le développement humain : Les bureaux extérieurs du PNUD ont fourni un appui croissant pour l'établissement de tels rapports afin de compléter la version mondiale du Rapport sur le développement humain. | UN | التقارير الوطنية للتنمية البشرية: دعمت المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على نحو متزايد وضع تقارير وطنية للتنمية البشرية استكمالا لتقرير التنمية البشرية العالمي. |
Plusieurs orateurs ont souligné l'utilité des rapports nationaux sur le développement humain. | UN | ونوه متكلمون بالقيمة المضافة لتقارير التنمية البشرية الوطنية. |