"rapports pour" - Translation from French to Arabic

    • خاصة بمعاهدات
        
    • تقرير الفترة
        
    • التقارير بالنسبة
        
    • التقارير بشأن
        
    • التقارير لتقديمها
        
    • تقريري عامي
        
    • تقرير المحاسبة لعام
        
    • التقارير بغية
        
    • التقارير فيما
        
    • التقارير لصالح
        
    • التقارير كوسيلة
        
    • التقارير من أجل
        
    • التقرير الذي يبين
        
    • تقارير مقدمة إلى
        
    • للإبلاغ تتعلق
        
    HRI/MC/2006/3. Directives harmonisées pour l'établissement des rapports au titre des instruments internationaux des droits de l'homme, englobant le document de base commun et les rapports pour chaque instrument. UN - HRI/MC/2006/3 مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك مبادئ توجيهية لتقديم وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة بمعاهدات بعينها.
    DIRECTIVES HARMONISÉES POUR L'ÉTABLISSEMENT DE RAPPORTS AU TITRE DES INSTRUMENTS INTERNATIONAUX RELATIFS AUX DROITS DE L'HOMME, ENGLOBANT LE DOCUMENT DE BASE COMMUN ET LES rapports pour CHAQUE INSTRUMENT UN مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك مبادئ توجيهية لتقديم وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة بمعاهدات بعينها
    a) Rapports annuels de la Cour à l'Assemblée générale : rapports pour 2009-2010 (A/65/4) et 2010-2011 (A/66/4); UN (أ) تقديم تقارير المحكمة السنوية إلى الجمعية العامة: تقرير الفترة 2009-2010 (A/65/4) وتقرير الفترة 2010-2011 (A/66/4)؛
    Il a été convenu qu'il fallait en priorité établir deux séries de rapports pour chacun des sites ou installations en question. UN ولقد اتفق على إعطاء اﻷولوية لعملية إعداد مجموعتين من التقارير بالنسبة لكل من المرافق والمنشآت والمواقع ذات الصلة.
    La NouvelleZélande se charge de l'élaboration de rapports pour Tokélaou. UN وتتخذ نيوزيلندا الترتيبات اللازمة لإعداد التقارير بشأن إقليم توكيلاو.
    Dans la même résolution, le secrétariat a en outre été prié de préparer un recueil de ces rapports pour la septième session. UN وطلب القرار إلى اﻷمانة العامة كذلك أن تعد قائمة تجميعية بهذه التقارير لتقديمها إلى الدورة السابعة.
    Tableau 1 Indicateurs des principaux éléments de travail entrant ans l'établissement des rapports pour 1986 et 1988 et pour 2006 et 2008 UN مؤشرات عناصر العمل الرئيسية للتنمية في تقريري عامي 1986 و 1988 وتقريري عامي 2006 و 2008
    45. Le Comité demande à l'État partie d'appliquer les directives harmonisées sur la présentation de rapports en application des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris les directives harmonisées pour l'établissement de rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, englobant le document de base commun et les rapports pour chaque instrument (HRI/MC/2006/3). UN 45 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف متابعة " المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لتقديم وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة بمعاهدات بعينها " HRI/MC/2006/3 و Corr.1.
    Le Comité demande à l'État partie de suivre les directives harmonisées pour l'établissement de rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, englobant le document de base commun et les rapports pour chaque instrument (HRI/MC/2006/3 et Corr.1). UN ٥٥ - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتبع المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة بمعاهدات بعينها (HRI/MC/2006/3 و Corr.1).
    Le Comité demande à l'État partie de suivre les directives harmonisées pour l'établissement de rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, englobant le document de base commun et les rapports pour chaque instrument (HRI/GEN/2/Rev.6, chap. I). UN 80 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتبع " المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لتقديم وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة بمعاهدات بعينها " HRI/MC/2006/3) و Corr.1).
    Les directives concernant l'établissement de rapports pour chaque instrument que le Comité a adoptées à sa quarantième session en janvier 2008 doivent être appliquées concurremment avec les directives harmonisées pour l'établissement de rapports sur un document de base commun. UN ولا بد من اتباع المبادئ التوجيهية لتقديم تقارير خاصة بمعاهدات بعينها، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الأربعين في كانون الثاني/يناير 2008، جنبا إلى جنب مع المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم وثيقة أساسية موحدة.
    a) Rapports annuels de la Cour à l'Assemblée générale : rapports pour 2011-2012 (A/67/4) et 2012-2013 (A/68/4); UN (أ) تقديم تقارير المحكمة السنوية إلى الجمعية العامة: تقرير الفترة 2011-2012 (A/67/4) وتقرير الفترة 2012-2013 (A/68/4)؛
    Le SBSTA a souligné l'importance de tels rapports pour ses travaux. UN وأبرزت الهيئة الفرعية مدى أهمية هذه التقارير بالنسبة لأعمالها.
    La NouvelleZélande se charge de l'élaboration de rapports pour Tokélaou. UN وتتخذ نيوزيلندا الترتيبات اللازمة لإعداد التقارير بشأن إقليم توكيلاو.
    2. Dans le même paragraphe, le Comité a prié le secrétariat de préparer un recueil de ces rapports pour la septième session. UN ٢- وطلبت نفس الفقرة إلى اﻷمانة العامة أن تعد قائمة تجميعية بهذه التقارير لتقديمها إلى الدورة السابعة.
    Comparaison des ressources disponibles au moment de l'établissement des rapports pour 1986 et 1988 et des rapports pour 2006 et 2008 (En dollars des États-Unis) UN مقارنة الموارد المتاحة في وقت إعداد تقريري عامي 1986 و 1988 وتقريري عامي 2006 و 2008
    Situation concernant la présentation des rapports pour 2011 UN حالة تقديم تقرير المحاسبة لعام 2010
    Une grille de lecture commune a été appliquée aux rapports pour en extraire les éléments saillants présentés ci-dessous. UN وطبِّق إطار موحد لقراءة التقارير بغية استخلاص العناصر البارزة المعروضة فيما يلي.
    Nous nous référerons donc à ces rapports pour ce qui est des droits énoncés dans cet article du Pacte. UN ولذا نود الإحالة إلى هذه التقارير فيما يتعلق بالحقوق المثبتة في هذه المادة من العهد.
    Chose plus importante encore, cela avait permis au gouvernement d'utiliser les nouveaux mécanismes d'établissement de rapports pour sa propre gestion du programme. UN واﻷهم من ذلك، أن هذا الجهد قد سمح للحكومة بالاستعانة باﻵليات الجديدة لتقديم التقارير لصالح قيامها هي بإدارة البرنامج.
    À partir de là, il faudra maintenant conjuguer les efforts pour que tous les bureaux de pays mettent au point un rapport national sur le développement humain, de manière à pouvoir utiliser les possibilités qu'offrent ces rapports pour centrer l'attention sur les grands problèmes de développement aux échelons national et régional. UN وبناء على هذا، ثمة حاجة الآن إلى جهد جماعي وحازم لجعل جميع المكاتب القطرية تنتج تقارير وطنية عن التنمية البشرية، بحيث تتسنى الاستفادة من الإمكانيات الكامنة لهذه التقارير كوسيلة ذات أهمية حاسمة لتركيز الانتباه على قضايا التنمية الأساسية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Le FNUAP a indiqué qu'il avait, depuis lors, donné suite à la majorité des rapports pour tenir compte des réserves et que les bureaux de pays avaient adopté des plans d'action pour l'avenir; UN وذكر الصندوق أنه منذ ذلك الحين أجرى متابعة لمعظم التقارير من أجل تناول عبارات التحفُّظ واعتمدت المكاتب القطرية خطط عمل للمضي قدما؛
    b Lorsque les rapports mettant en évidence les progrès réalisés ne contiennent pas de données sur le niveau des émissions de 2003, les données présentées dans cette colonne et dans la suivante font apparaître le niveau des émissions ou les tendances dont il est fait état dans ces rapports pour 2004. UN (ب) في غياب بيانات من التقارير التي تبين التقدم المحرز بشأن مستويات انبعاثات 2003، تشير البيانات المبينة في هذا العمود والعمود التالي إلى مستويات أو اتجاهات الانبعاثات المدرجة في التقرير الذي يبين التقدم المحرز لعام 2004.
    a. Documentation. Vingt documents de base, pour le Comité (10) et les réunions de ses agents de coordination (10); huit rapports pour le Comité administratif de coordination, sur les réunions du Comité interinstitutions (quatre) et de ses agents de coordination (quatre); UN أ - الوثائق - عشرون ورقة أساسية للجنة )عشر ورقات( واجتماعات مديري المهام )عشر ورقات(، ثمانية تقارير مقدمة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية عن اجتماعات اللجنة )أربعة تقارير( واجتماعات مديري المهام )أربعة تقارير(؛
    Il contient des modèles de rapports pour le sous-ensemble constitué des deux indicateurs d'impact au sujet desquels les pays parties touchés devront obligatoirement présenter des rapports à dater de 2012. UN وتتضمن هذه الوثيقة نماذج للإبلاغ تتعلق بمجموعة فرعية تضم مؤشرين لتقييم الأثر تُلزَم البلدان الأطراف المتأثرة بالإبلاغ عنهما في تقاريرها اعتباراً من عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more