"rapports sur les dépenses" - Translation from French to Arabic

    • للإبلاغ عن النفقات
        
    • تقارير النفقات
        
    • اﻹبلاغ عن النفقات
        
    • تقارير الإنفاق
        
    • تقارير عن النفقات
        
    • التقارير المتعلقة بالنفقات
        
    • التقارير المتعلقة بنفقات
        
    • تقارير عن نفقات
        
    • تقرير نفقات
        
    • عن المصروفات
        
    En 2009, 78 États ont communiqué des renseignements au Registre des Nations Unies, tandis que 58 États ont fait de même en ce qui concerne l'Instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires. UN وفي عام 2009، وصل عدد الدول التي قدمت معلومات إلى سجل الأمم المتحدة إلى 78 دولة، في حين قدمت 58 دولة معلومات إلى نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Instrument normalisé des Nations Unies pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires UN أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    Le Comité estime en outre que les rapports sur les dépenses ainsi que les inventaires des actifs de l'ONU devraient être préparés à temps, sur le terrain, et se fonder sur des instructions et des normes précises fournies par le Siège. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي أن يجري في الميدان إعداد تقارير النفقات في حينها، فضلا عن جرد موجودات اﻷمم المتحدة، وذلك على أساس تعليمات واضحة وأشكال موحدة للتقارير مقدمة من المقر.
    Si, sur la base de l'accord, l'ONU ne verse pas la totalité du montant aux partenaires d'exécution, le reste est inscrit comme engagement non réglé jusqu'à ce que ces derniers aient présenté des rapports sur les dépenses. UN وإذا سددت الأمم المتحدة، بناء على الاتفاق، أقل من 100 في المائة من المبلغ إلى الشركاء المنفذين، فإن الجزء الذي لم يُسدَّد يبقى التزاما غير مصفّى إلى أن يقدم الشركاء المنفذون تقارير النفقات.
    Dans le cas du système d’établissement de rapports sur les dépenses militaires, rien n’est prévu dans l’hypothèse où les gouvernements décideraient de ne pas faire état de leurs dépenses. UN أما في حالة نظام اﻹبلاغ عن النفقات العسكرية فليس هناك أي بديل اذا اختارت الحكومات عدم اﻹبلاغ عن نفقاتها.
    La Mission a pris des mesures pour que les dépenses prévues au titre des voyages ne soient plus dépassées, avec notamment la mise en œuvre du système électronique de gestion des déplacements du personnel et la présentation mensuelle à tous les centres de coûts de rapports sur les dépenses à des fins de suivi. UN وقد اتخذت البعثة تدابير تكفل عدم تجاوز ميزانية السفر في المستقبل، وذلك بتطبيق النظام الإلكتروني لتحركات الموظفين وتوزيع تقارير الإنفاق شهريا، باعتبارها أداةً للرصد، على جميع مراكز تحديد التكاليف
    Le Viet Nam attache une grande importance à la promotion de l'usage international du Registre des armes classiques des Nations Unies pour la présentation de rapports sur les dépenses militaires afin de renforcer la transparence dans le domaine des armements. UN وتعلق فييت نام أهمية كبيرة على تعزيز الاستخدام الدولي لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية في ما يتعلق بتقديم تقارير عن النفقات العسكرية لزيادة الشفافية في مجال التسلح.
    Instrument normalisé des Nations Unies pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires UN أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    Instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires UN أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    La Chine a également participé à l'Instrument normalisé des Nations Unies pour l'établissement de rapports sur les dépenses militaires et le Registre des armes classiques des Nations Unies. UN كما شاركت الصين في أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، وفي سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Il faut espérer que la large participation des États au système normalisé des Nations Unies pour l'établissement de rapports sur les dépenses militaires sera encore améliorée. UN ونأمل أن يزداد تحسن مشاركة الدول على نطاق واسع في نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    iii) Participation de la CEEAC au Registre des armes classiques de l'ONU et à l'instrument normalisé d'établissement des rapports sur les dépenses militaires; UN ' 3` مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وفي نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية؛
    Il faut de plus utiliser davantage l'instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires. UN كما ينبغي أن نعزز استخدام الأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    :: Objectif 2. Amélioration des méthodes de comptabilité et de la capacité d'établissement de rapports sur les dépenses ; UN :: الهدف 2 - تحسين منهجية المحاسبة والقدرة على وضع تقارير النفقات.
    Au paragraphe 62, le Comité avait recommandé à l'ONUDC de continuer à suivre de près l'exécution de ses opérations de façon à déceler et corriger toute anomalie dans les rapports sur les dépenses. UN 425 - وفي الفقرة 62، أوصى المجلس بأن يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة رصد تنفيذ عملياته عن كثب من أجل كشف وتصحيح أية اختلافات في تقارير النفقات.
    Le Comité recommande à l'ONUDC de continuer à suivre de près l'exécution de ses opérations de façon à déceler et corriger toute anomalie dans les rapports sur les dépenses. UN 62 - ويوصي المجلس بأن يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة رصد تنفيذ عملياته عن كثب من أجل كشف وتصحيح أية اختلافات في تقارير النفقات.
    Certains participants ont exprimé leur intérêt pour des mécanismes tels que le Forum de l’OSCE pour la coopération en matière de sécurité, qui peut se saisir de questions telles que le suivi de l’application du système adopté par l’OSCE pour l’établissement de rapports sur les dépenses militaires. UN وأعرب بعض المشتركين عن اهتمامهم في آليات مثل منتدى التعاون اﻷمني التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي يعقد شهريا ويمكن أن تثار في إطاره قضايا مثل الامتثال لنظام اﻹبلاغ عن النفقات العسكرية المعمول به في المنظمة.
    ii) Lorsque le partenaire d'exécution est une entité des Nations Unies, les fonds généraux d'affectation spéciale traitent les décaissements comme des avances. Les dépenses sont constatées dans les rapports sur les dépenses présentés ensuite par l'entité et les avances sont alors réduites. UN ' 2` إذا كان الشريك المنفذ كيانا من كيانات منظومة الأمم المتحدة، فإن الصناديق الاستئمانية العامة تسجل المصروفات على أنها سلف، في حين تُثبَت النفقات بناء على تقارير الإنفاق التي تقدمها تلك الصناديق لاحقا، في وقت تخفيض السلف.
    Dans son précédent résumé concis, le Comité avait recensé des lacunes dans la présentation des rapports sur les dépenses et des rapports d'audit aux organisations des Nations Unies visant à donner à l'administration et au Comité des assurances quant à la manière dont les fonds ont été dépensés. UN 58 - وحدد المجلس في تقريره الموجز السابق أوجه قصور في عمليات تقديم تقارير عن النفقات ومراجعة الحسابات إلى منظمات الأمم المتحدة من أجل تقديم تأكيدات للإدارة والمجلس عن كيفية إنفاق الأموال.
    3. Prie le Secrétaire général de distribuer chaque année les rapports sur les dépenses militaires qu'il a reçus des États Membres; UN ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعمم سنويا التقارير المتعلقة بالنفقات العسكرية، بصيغتها الواردة من الدول اﻷعضاء؛
    rapports sur les dépenses au titre des programmes UN التقارير المتعلقة بنفقات البرامج
    Avec la mise en œuvre du système Atlas, on pensait qu'une fonction permettrait d'établir des rapports sur les dépenses de formation, mais il semblerait que cette fonction n'ait pas encore été testée. UN ومن المتوقع بعد تطبيق نظام أطلس أن توجد وظيفة في النظام لتقديم تقارير عن نفقات التدريب، إلا أن هذه الوظيفة لم تكن قد اختبرت بعد.
    Suivi des rapports sur les dépenses de projet et enregistrement de ces dépenses UN الفقرة 339 رصد/تسجيل تقرير نفقات المشاريع الفقرة 341
    1. Souscrit aux recommandations faites par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans ses rapports sur les dépenses administratives de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et sur les incidences administratives et financières des recommandations figurant dans le rapport du Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ; UN 1 - تتفق مع التوصيات الواردة في تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة() وعن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more