"rapprochement bancaire" - Translation from French to Arabic

    • التسويات المصرفية
        
    • التسوية المصرفية
        
    • المطابقة المصرفية
        
    • والتسويات المصرفية
        
    • تسويات مصرفية
        
    • تسوية مصرفية
        
    • للمطابقة المصرفية
        
    • للتسويات المصرفية
        
    • بالتسويات المصرفية
        
    • مطابقة الحسابات المصرفية
        
    • حساب مصرفي موثقا
        
    • تسوية البيانات المصرفية
        
    • كشف الحسابات المصرفية
        
    Dans les états de rapprochement bancaire de la MINUEE figuraient des éléments qui auraient dû être ajustés depuis longtemps. UN لوحظت بنود غير مسواة لفترات طويلة في التسويات المصرفية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Les missions doivent également déterminer les raisons des retards apportés au rapprochement bancaire et prendre les mesures correctives qui s'imposent. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي على البعثات أن تحقق في الظروف التي تعوق أداء التسويات المصرفية في حينه والتصدي لتلك الظروف.
    Il lui recommande également de décentraliser autant que possible l'ensemble du processus de rapprochement bancaire. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يضفي البرنامج الإنمائي قدر الإمكان الطابع اللامركزي على عملية التسوية المصرفية برمتها.
    Toutefois, le Comité a constaté que des problèmes résiduels subsistaient à propos des méthodes de rapprochement bancaire, que le PNUD s'employait encore à résoudre. UN غير أنه لا يزال هناك بعض المسائل المتبقية التي تجري معالجتها وتتصل بعمليات التسوية المصرفية.
    52. Le rapprochement bancaire est une procédure de contrôle interne fondamentale qui vise à détecter les erreurs, les inexactitudes et les fraudes. UN 52 - المطابقة المصرفية إجراء أساسي من إجراءات الضبط الداخلي لاكتشاف الأخطاء والبيانات غير الصحيحة والغش أو الاحتيال.
    Le rapprochement bancaire mensuel auquel le PNUD procède désormais permettra de déceler les cas où cette procédure n'est pas respectée. UN وستكشف التسويات المصرفية الشهرية التي يقوم بها الآن البرنامج الإنمائي حالات عدم الامتثال.
    Ce processus a retardé les opérations de rapprochement bancaire et exigé un gros effort de la part du personnel du siège. UN وأدت هذه العملية إلى تأخير إجراء التسويات المصرفية وأثرت تأثيرا شديدا على موارد المقر.
    Ce problème indique également que des postes des états de rapprochement bancaire n'ont pas été dûment vérifiés. UN وتدل هذه المشكلة أيضا على أن بنود التسوية في بيانات التسويات المصرفية لم تتم تصفيتها كما ينبغي.
    5. Retards dans l’établissement des états de rapprochement bancaire UN التأخيرات في إعداد بيانات التسويات المصرفية
    L'Administration a informé le Comité que l'ATNUTO avait pris les mesures nécessaires pour que les états de rapprochement bancaire soient examinés en temps voulu. UN أعلمت الإدارة المجلس بأن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية قد اتخذت خطوات لكفالة استعراض التسويات المصرفية في الوقت المناسب.
    Le BSCI a recommandé d'achever les opérations de rapprochement bancaire concernant des périodes antérieures, de concevoir un plan d'action afin que les rapprochements bancaires soient effectués chaque mois et de renforcer l'examen de contrôle des rapprochements bancaires. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإتمام التسويات المصرفية المتصلة بالفترات السابقة، ووضع خطة عمل لكفالة إعداد التسويات المصرفية على أساس شهري، وتعزيز الاستعراض الإشرافي للتسويات المصرفية.
    États de rapprochement bancaire non établis pour un bureau de pays UN عدم إعداد التسوية المصرفية لأحد المكاتب القطرية
    À l'Office des Nations Unies à Genève, un chèque frauduleux a été découvert en faisant le rapprochement bancaire quotidien. UN 496 - اكتُشف شيك احتيالي في مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال عملية التسوية المصرفية.
    Objectif 3 : Procédures de rapprochement bancaire UN الهدف 3: إجراءات التسوية المصرفية
    Examiner et réviser les procédures de rapprochement bancaire comme suite à l'entrée en vigueur de nouvelles conventions de services bancaires. UN 65 - استعراض وتنقيح إجراءات التسوية المصرفية بعد اعتماد الترتيبات المصرفية الجديدة.
    Il se propose à présent de revoir les procédures de rapprochement bancaire et de mettre à jour, le cas échéant, les directives en vigueur. UN وتعتزم اليونيسيف الآن استعراض إجراءات المطابقة المصرفية القائمة والقيام عند الاقتضاء باستكمال المبادئ التوجيهية الموجودة.
    Le Comité a examiné un échantillon de comptes bancaires et d'états de rapprochement bancaire et constaté qu'aucun rapprochement n'avait été effectué pour le bureau de pays d'Oman sur une période de six mois avant la fin de l'exercice biennal. UN واستعرض المجلس عينة من الحسابات المصرفية والتسويات المصرفية فلاحظ أنه لم تُجرَ أي تسوية للحسابات في المكتب القطري التابع للصندوق في عمان قبل مدة ستة أشهر من نهاية فترة السنتين.
    Au FNUAP, aucun rapprochement bancaire n'avait été effectué pour un compte en monnaie locale et il y avait également des régularisations en attente depuis un moment ainsi que des dépôts non affectés. UN 123 - وفيما يتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان، لم تجر أية تسويات مصرفية للحساب المصرفي بالعملة المحلية كما كان هناك بنود تسوية معلقة لفترة طويلة وودائع غير مستخدمة.
    Faute de disposer d'un système comptable en état de fonctionnement, le Greffe n'établissait pas d'états de rapprochement bancaire dignes de ce nom et il n'adressait pas au Siège les rapports mensuels requis. UN وفي غياب نظام محاسبة عامل لم يقم قلم المحكمة لا بإعداد تقارير تسوية مصرفية سليمة ولا بتقديم التقارير الشهرية المطلوبة الى المقر.
    Des questions de rapprochement bancaire ont été évoquées dans 16 rapports d'audit. UN أثيرت مسائل تتعلق بالتسويات المصرفية في 16 تقريرا من تقارير المراجعة.
    14. En outre, pour garantir la bonne exécution des rapprochements bancaires (y compris la résolution des différences inexpliquées), le Centre d'apprentissage global du HCR met actuellement la dernière main à un cours en ligne sur le rapprochement bancaire qui devrait être prêt en septembre 2010. UN 14- وإضافة إلى ذلك، يضع مركز التعلّم العالمي للمفوضية، بغية المساعدة على ضمان سلامة عمليات المطابقة المصرفية (بما في ذلك تسوية الفوارق غير المشروحة)، اللمسات الأخيرة على دورة تدريبية على الإنترنت بشأن مطابقة الحسابات المصرفية. ومن المتوقع أن يكون هذا التدريب جاهزاً بحلول أيلول/سبتمبر 2010.
    Grâce aux services de comptables externes en Afrique du Sud, et à l'utilisation du tableau de bord financier et des rapports de rapprochement bancaire du système Atlas, tous les rapprochements entre les 615 comptes bancaires et le grand livre ont pu être effectués en mai 2006. UN ولقد تم التمكن بفضل استخدام محاسبين خارجيين في جنوب أفريقيا، استخدام أداة المتابعة المالية لنظام أطلس وتقارير تسوية البيانات المصرفية لنظام أطلس، من إجراء تسويات مصرفية لعدد 615 حساباً مصرفياً تم تدقيقها مع دفتر الأستاذ العام في أيار/مايو 2006.
    Le Comité des commissaires aux comptes a relevé l'existence, dans 12 comptes, d'écarts inexpliqués ou non corrigés entre le rapprochement bancaire au 31 décembre 2009 et le solde de clôture établi dans le grand livre du HCR. UN 99 - ولاحظ المجلس أن 12 حساباً تضمنت فروقا لم توضّح أو تصحّح وذلك بين كشف الحسابات المصرفية الموثق الصادر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 والرصيد الختامي في دفتر الأستاذ العام للمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more