"rasé" - Translation from French to Arabic

    • حلقت
        
    • حليق
        
    • حلق
        
    • تحلق
        
    • حلاقة
        
    • بحلق
        
    • يحلق
        
    • محلوق
        
    • بالحلاقة
        
    • بحلاقة
        
    • وحلقت
        
    • أحلق
        
    • وحلق
        
    • حليقي
        
    • بعدئذ تسوية
        
    La dernière fois que tu as rasé ta barbe, on a déménagé dans le Kentucky. Open Subtitles آخر مرّة حلقت فيها لحيتك بعت المنزل وإنتقلنا إلى كنتاكي لمدّة سنة
    Non, je l'ai rentrée entre mes jambes. Je me suis rasé pour le tour. Pas de photos. Open Subtitles لا، لا، إنه مثنيٌ للخلف لقد حلقت من أجل الخدعة
    Ta soeur se fiance, et toi tu regardes ce garçon au crâne rasé ! Open Subtitles أختكِ سيتم خطبتها و أنتِ تتفرجين على هذا الولد حليق الرأس
    L'un des auteurs du crime, un homme au crâne rasé, portant l'uniforme, aurait proféré des menaces de violences physiques à l'égard des victimes. UN وذكر أن واحدا من مرتكبي تلك الجريمة، وهو رجل وصف بأنه حليق الرأس يرتدي الزي الرسمي، وجﱠه إلى الضحيتين تهديدات بدنية.
    Il s'est... rasé le pubis et s'est évanoui dans ta chambre. Open Subtitles اه, انه لقد حلق عانته وقضى الليل في غرفتك
    Tu as l'air mal rasé, et personne ne rase aussi bien qu'un Italien. Open Subtitles كنت أفكر بأنه يمكننا الذهاب إلى هذا الحلاق العظيم الذي أعرفه يبدو بأنك لم تحلق منذ فترة
    Le Rapporteur spécial a rencontré un fonctionnaire des Nations Unies qui avait eu une coupe de cheveux la veille du jour où il avait été rasé dans la rue. UN والتقى المقرر الخاص بأحد موظفي اﻷمم المتحدة الذي سبق له أن قص شعره قبل يوم من حلاقة رأسه بالموسى في الشارع.
    J'ai rasé les poils pubiens d'une future opérée des amygdales. Open Subtitles قُمت بحلق شعـر إمراء قبل عملية إستئصال اللوزتين
    Ma mère fait de la chimio, alors j'ai rasé ma tête pour lui ressembler Open Subtitles مرحبا. أمي تخضع لعالج كيميائي لذلك حلقت رأسي لأكون مثلها
    Je ne peux pas croire que je me suis rasé pour cette merde ! Open Subtitles لا اصدق انني حلقت ذقني من اجل هذه التفاهة
    Ou quand tu m'as rasé la tête avant que j'aille à Disneyland ? Open Subtitles ماذا بخصوص عندما حلقت رأسي قبل ان نذهب الى ديزني لاند ؟
    Il y avait un type menaçant... crâne rasé, latino, tatoué. Open Subtitles كان هناك رجل مُخيف حليق الرأس,أبيض,ولديه وشوم
    Il ne s'était pas rasé depuis 3 ou 4 jours, et sa perruque était de travers, et il avait bu. Open Subtitles ولم يكن حليق الذقن لثلاثة أو أربعة أيام وشعره المستعار كان أعوج وكان يحتسي الشراب
    Je dois dire, je suis très heureux de te voir bien rasé. Open Subtitles يجب ان اقول ايضاً انني سعيد لرؤيتك حليق الذقن
    Vous voulez rejeter notre diagnostique actuel parce qu'il a quelques cheveux gris, a paniqué et s'est rasé le crâne? Open Subtitles اتريد ان ترفض تشخيصنا الحالي لأن لديه بعض الشعر الرمادي شعر بالذعر و حلق رأسه؟
    On lui aurait aussi rasé la tête avec des morceaux de verre et on aurait versé de l'eau chaude sur les coupures que présentait son cuir chevelu. UN وذُكر أيضاً أنه جرى حلق شعره بقطع زجاج تركت آثار نزيف على جلد رأسه، ثم سكبـوا علـى رأسه ماء ساخناً.
    Debra a bu un verre et demi de vin, et ce matin elle s'est rasé les jambes. Open Subtitles ديبرا شربت كوب ونصف من الشراب وهذا الصباح رئيتها تحلق ساقيها
    Vous pensez que parce que je porte un costume et que je suis rasé de près nous sommes différents ? Open Subtitles أتعتقد لأنني أرتدي حُلة وحصلت على حلاقة نظيفة أننا مختلفان؟ نحن لسنا كذلك
    Des gardiens lui ont rasé la tête de force et il a été agressé par des codétenus. UN وقام حراس السجن بحلق شعر رأسه قسراً وتعرض للهجوم من باقي النزلاء.
    J'arrive pas à croire que ce barman n'ai pas rasé ce truc de sous son nez. Open Subtitles لا أصدق النادل الإيطالي لم يحلق هذا الشيء حسناً للتوضيح شعر الوجه
    Il est... En gros, c'est un singe rasé dans une chemise. Open Subtitles إنَّه يُعدُ مثل قرد محلوق الشعر يرتدي قميص إنسان
    Est-ce-que ça te tuerait d'être décemment rasé de temps en temps ? Open Subtitles هل سيقتلك لو قمت بالحلاقة بين فترة وآخرى ؟
    J'ai déjà rasé mes jambes et avalé 5 dollars en quarters. Open Subtitles لقد قمت بحلاقة ساقاي وإبتلعت خمسة دولارات في أرباع
    On lui aurait arraché les ongles des orteils, on lui aurait rasé la moitié de la barbe, de la moustache et du crâne, et on lui aurait brûlé les cuisses en mettant le feu à un produit chimique avec lequel on les avait préalablement frictionnées. UN ونزعت أظافر رجليه وحلقت لحيته وشاربه ونصف رأسه وحرق فخذاه بإشعال مادة كيميائية تم دعكهما بها.
    Quelqu'un pourrait me dire pourquoi, je me suis rasé moi-même toutes ces années comme un crétin ? Open Subtitles هلا أخبرني أحدكم لماذا كنت أحلق بنفسي طوال تلك السنوات كمغفل ؟
    Il aurait été photographié nu, on lui aurait arraché les ongles des orteils, rasé la barbe et la moustache et la moitié du crâne, et on lui aurait brûlé les cuisses en mettant le feu à un produit chimique avec lequel on les avait préalablement frictionnées. UN ويدعى أنه تم تصويره عارياًٍ وتم نزع أظافر قدميه، وحلق ذقنه وشاربه ونصف رأسه وحرق فخذيه بإشعال مادة كيميائية تم دعكهما بها.
    Les membres du groupe ont tous le crâne rasé ainsi qu'un air patibulaire. Open Subtitles أيضا جميعهم حليقي الرأس، يجعل منهم مخيفين جدا.
    Depuis lors, tout le secteur a été rasé pour élargir une route et construire un parking. UN وقد تم بعدئذ تسوية المنطقة كلها باﻷرض ليحل محلها مفترق طرق عريض وموقف لاصطفاف السيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more