"ras de hong kong" - Translation from French to Arabic

    • هونغ كونغ الإدارية الخاصة
        
    • منطقة هونغ كونغ الإدارية
        
    • إقليم هونغ كونغ الإداري
        
    • هونغ كونغ الاداري الخاص
        
    • هونغ كونغ المنطقة الإدارية
        
    • منطقة الإدارة الخاصة لهونغ كونغ
        
    • منطقتي هونغ كونغ
        
    • وهونغ كونغ الإداريتين الخاصتين
        
    • بما في ذلك إقليم هونغ كونغ
        
    • هونغ كونغ خلال
        
    L'ordonnance énonce de façon claire que le Médiateur n'est pas au service du Gouvernement de la RAS de Hong Kong. UN وأوضح القانون تحديداً أن أمين المظالم ليس موظفاً لدى حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بأي صورة من الصور.
    Le Comité regrette que la mise en œuvre du Protocole facultatif n'ait pas encore été étendue à la RAS de Hong Kong. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن نطاق تطبيق هذا البروتوكول الاختياري لا يشمل حتى الآن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    La RAS de Hong Kong garantit la libre circulation des capitaux tant à l'intérieur qu'à l'extérieur. UN وتضمن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة حرية تدفق رأس المال داخل المنطقة ومنها وإليها.
    La RAS de Hong Kong émet et gère sa propre monnaie; UN وتصدر منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة عملتها الخاصة بها وتديرها؛
    Le Conseil législatif est l'organe législatif de la RAS de Hong Kong. UN ويشكل المجلس التشريعي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة السلطة التشريعية في المنطقة.
    Le chef de l'exécutif conduit par ailleurs, au nom du Gouvernement de la RAS de Hong Kong, les affaires extérieures et autres affaires autorisées par les autorités centrales. UN ويتولى الرئيس التنفيذي أيضاً بالنيابة عن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تسيير الشؤون الخارجية والشؤون الأخرى على نحو ما تأذن به السلطات المركزية.
    La RAS de Hong Kong est divisée en cinq circonscriptions géographiques, dont chacune dispose de quatre à huit sièges. UN وتنقسم منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلى خمس دوائر جغرافية لكل منها أربعة أو ثمانية مقاعد.
    Les cours et tribunaux de la RAS de Hong Kong n'ont pas compétence pour connaître des actes de souveraineté tels que les questions de défense et les affaires étrangères. UN ولا تكون لمحاكم منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ولاية قضائية على تصرفات الدولة، من قبيل الدفاع والشؤون الخارجية.
    Par ailleurs, l'article 83 dispose que la structure, les pouvoirs et les fonctions des cours et tribunaux de la RAS de Hong Kong de tous niveaux sont définis par la loi. UN وتقضي المادة 83 كذلك بأن يحدد القانون هيكل سلطات ووظائف محاكم منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على جميع المستويات.
    Par ailleurs, les résidents permanents de la RAS de Hong Kong jouissent du droit de vote et du droit de se porter candidats aux élections conformément à la loi. UN وعلاوة على ذلك، يتمتع السكان الدائمون في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بحق التصويت والترشح للانتخابات وفقاً للقانون.
    Selon la pratique courante, au moment d'établir un rapport, le Gouvernement de la RAS de Hong Kong consulte le public. UN وفي إطار الممارسات المتبعة، تتشاور حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مع الجمهور في صياغة كل تقرير.
    Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong collabore aussi de temps à autre avec les ONG pour mettre en œuvre des projets utiles à la cause des enfants. UN وتتعاون حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أيضاً مع المنظمات غير الحكومية من آن إلى آخر في تنفيذ مشاريع قيِّمة لتعزيز حقوق الطفل.
    Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong a aussi été activement engagé dans la promotion de la Convention au sein de la communauté. UN وتبذل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أيضاً جهوداً حثيثة لتوعية المجتمع بهذه الاتفاقية.
    Une version électronique sera par ailleurs publiée sur le site Internet du Gouvernement de la RAS de Hong Kong. UN كما ستتاح النسخة الإلكترونية على الموقع الشبكي لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Définition du handicap dans la législation de la RAS de Hong Kong UN تعريف الإعاقة بموجب قوانين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة
    L'intérêt supérieur de l'enfant prime dans toutes les décisions prises par le Gouvernement de la RAS de Hong Kong. UN وترتكز جميع عمليات صنع القرار ذات الصلة الصادرة عن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على المصالح الفضلى للطفل.
    Une enquête réalisée en 2004 dans la RAS de Hong Kong (Chine) parmi les jeunes scolarisés de 11 ans et plus a montré une forte prévalence de l'abus d'héroïne au cours de la vie (1,6 %). UN وفي إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص التابع للصين، توصل استقصاء أجري في عام 2004 على الطلاب من سن 11 سنة فأكثر إلى معدل مرتفع لانتشار تعاطي الهيروين في وقت ما أثناء الحياة (1.6 في المائة).
    Les services douaniers de la RAS de Hong Kong, en collaboration étroite avec leurs homologues dans sept pays étrangers, ont échangé des renseignements et organisé des opérations de répression conjointes pour lutter contre le trafic illicite des drogues, en particulier des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs, ce qui a permis d'aboutir à des saisies, à des arrestations et à des inculpations. UN وقد عملت خدمات الجمارك في إقليم هونغ كونغ الاداري الخاص التابع للصين بصفة وثيقة مع سبعة شركاء أجانب في تبادل معلومات استخبارية وفي تنظيم عمليات إنفاذ مشتركة لمكافحة أنشطة الاتجار بالعقاقير غير المشروعة، ولا سيما المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها، مما أدى إلى حالات ضبط واعتقال ومقاضاة ناجحة.
    RAS de Hong Kong Direction exécutive et gestion - Service d'urgence et de sécurité UN هونغ كونغ المنطقة الإدارية الخاصة العمليات الميدانية
    Chine, RAS de Hong Kong UN منطقة الإدارة الخاصة لهونغ كونغ في الصين
    a) D'étendre l'application de la Convention de La Haye de 1993 aux RAS de Hong Kong et de Macao dès que possible; UN (أ) أن توسع نطاق تطبيق اتفاقية لاهاي لعام 1993 كي تشمل منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين بأسرع وقت ممكن؛
    Le Comité souhaiterait recevoir les mêmes informations concernant les RAS de Hong Kong et de Macao. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مماثلة فيما يتعلق بمنطقتي ماكاو وهونغ كونغ الإداريتين الخاصتين.
    La Chine (RAS de Hong Kong comprise), le Japon, la Malaisie et Singapour ont signalé un recul de la consommation d'héroïne en 2004. UN وأبلغت الصين (بما في ذلك إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص التابع للصين) وسنغافورة وماليزيا واليابان عن انخفاض في تعاطي الهيروين في عام 2004.
    Ces dernières années, la Commission a effectué des recherches et des enquêtes sur les pratiques tenant compte des contraintes de la vie de famille, l'éducation parentale et l'amélioration de la condition de la femme dans la RAS de Hong Kong au cours du XXe siècle. UN وفي السنوات القليلة الماضية، أجرت لجنة المرأة الأبحاث والدراسات الاستقصائية حول ممارسات التوظيف الملائمة للأسر وتثقيف الوالدين وتنمية المرأة في منطقة هونغ كونغ خلال القرن العشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more