Aucun rapport faisant état de violations n'ayant été présenté par les États ou les autres organisations internationales compétentes, le Comité a dû principalement se fier aux informations rassemblées par le Secrétariat à partir de sources publiques. | UN | ولم تقم الدول أو المنظمات الدولية المعنية بعد بتقديم أي تقارير موضوعية بشأن الانتهاكات، ومن ثم، فإن اللجنة قد اضطرت إلى الاعتماد في معظم الأحيان على المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة من مصادر عامة. |
Les informations rassemblées par le Secrétariat en application des dispositions de la deuxième partie de l'Annexe IV de la Convention ont été soumises par les Parties et les observateurs, et transmises au Comité dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2. | UN | وقدمت الأطراف والمراقبون المعلومات التي جمعتها الأمانة وفقاً للجزء 2 من المرفق الرابع بالاتفاقية، وأُتيحت تلك المعلومات للجنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2. |
8. Les informations rassemblées par le Secrétariat au titre de la deuxième partie de l'Annexe IV de la Convention ont été soumises par les Parties et les observateurs, et transmises au Comité dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.1 à 6. | UN | وقدمت المعلومات التي جمعتها الأمانة بمقتضى الجزء 2 من المرفق الرابع من الاتفاقية بواسطة الأطراف والمراقبين، وأتيحت للجنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC7/11/Add.1 إلى 6. |
Conformément au plan de travail convenu, les coprésidents du groupe de rédaction ont préparé, en consultation avec le Secrétariat, une proposition interne fondée sur la proposition du Burkina Faso et les informations supplémentaires rassemblées par le Secrétariat. | UN | ووفقاً لخطة العمل المتفق عليها، أعدّ الرئيسان المشاركان لفريق الصياغة، بالتشاور مع الأمانة، وثيقة اقتراح داخلي بناء على اقتراح بوركينا فاسو والمعلومات الإضافية التي جمّعتها الأمانة. |
L'inscription d'une préparation pesticide extrêmement dangereuse se fonde sur une proposition soumise par un pays en développement ou un pays à économie en transition, ainsi que sur des informations supplémentaires rassemblées par le Secrétariat conformément à la première et à la deuxième parties de l'Annexe IV de la Convention. | UN | ويستند إدراج تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة في الاتفاقية إلى اقتراح بلد نام أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، وكذلك إلى المعلومات الإضافية التي جمّعتها الأمانة تمشياً مع الجزئين 1 و2 من المرفق الرابع بالاتفاقية. |
Le document d'orientation des décisions pour une préparation pesticide extrêmement dangereuse reprend les informations fournies dans une proposition soumise par un pays en développement ou un pays à économie en transition ainsi que les informations supplémentaires rassemblées par le Secrétariat conformément à la première et à la deuxième parties de l'Annexe IV à la Convention. | UN | وتعكس وثيقة توجيه القرارات المتعلقة بتركيب مبيد آفات شديد الخطورة المعلومات المقدمة في اقتراح مقدم من بلد نام أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، وكذا المعلومات الإضافية التي جمّعتها الأمانة تمشياً مع الجزأين 1 و2 من المرفق الرابع بالاتفاقية. |
125. L'examen dans le pays livre une analyse détaillée des informations supplémentaires consignées dans l'inventaire annuel, conformément aux paragraphes 23 et 25 de l'annexe à la décision 15/CMP.1, rassemblées par le Secrétariat et examinées suivant le paragraphe 124 cidessus pour toutes les années depuis l'examen initial. | UN | 125- يتضمن الاستعراض القطري الداخلي فحصاً تفصيلياً للمعلومات التكميلية المدرجة في تقرير الجرد السنوي، وفقاً للفقرتين 23 و25 من مرفق المقرر 15/م أإ-1، الذي تقوم الأمانة على تجميعه ويشار إلى استعراضه في الفقرة 124 أعلاه عن كل السنوات التي تلي الاستعراض الأولي. |
Les données et informations nouvelles communiquées par les Parties sont consignées dans le document FCCC/SBSTA/2005/MISC.9 et les informations rassemblées par le Secrétariat figurent dans le document FCCC/SBSTA/2005/INF.7. | UN | وترد الإسهامات الجديدة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2005/MISC.9، وترد المعلومات التي جمعتها الأمانة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2005/INF.7. |
Il a passé en revue les informations rassemblées par le Secrétariat sur l'expérience d'autres instruments multilatéraux relatifs à l'environnement concernant les mesures destinées à traiter les cas répétés de nonrespect des obligations et a prié le secrétariat d'établir, à la lumière de ses observations, une version révisée du document regroupant ces informations et de la lui soumettre à sa prochaine réunion. | UN | واستعرضت المعلومات التي جمعتها الأمانة عن تجربة الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف فيما يتعلق بتدابير التصدي لحالات عدم الامتثال المتكررة. وطلبت اللجنة إلى الأمانة تنقيح الوثيقة في ضوء تعليقاتها وتقديمها إلى الاجتماع المقبل للجنة. |
9. Les informations rassemblées par le Secrétariat en application des dispositions de la deuxième partie de l'Annexe IV de la Convention ont été soumises par les Parties et les observateurs, et transmises au Comité dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2. | UN | 9 - وقدَّم الأطراف والمراقبون المعلومات التي جمعتها الأمانة بمقتضى الجزء 2 من المرفق الرابع للاتفاقية، وأتيحت هذه المعلومات للجنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2. |
8. Les informations rassemblées par le Secrétariat au titre de la deuxième partie de l'Annexe IV de la Convention ont été soumises par les Parties et les observateurs et transmises au Comité dans le document UNEP/FAO/RC/CRC7/11/Add.1 à 6. | UN | 8- وقدّمت الجهات الأطراف والمراقبة المعلومات التي جمعتها الأمانة وفقاً للجزء الثاني من المرفق الرابع بالاتفاقية، وعُرضت على اللجنة في الوثائق (UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.1 إلى Add.6). |
8. Les informations rassemblées par le Secrétariat au titre de la deuxième partie de l'Annexe IV de la Convention ont été soumises par les Parties et les observateurs et transmises au Comité dans le document UNEP/FAO/RC/CRC7/11/Add.1 à 6. | UN | 8- وقدّمت الجهات الأطراف والمراقبة المعلومات التي جمعتها الأمانة وفقاً للجزء الثاني من المرفق الرابع بالاتفاقية، وعُرضت على اللجنة في الوثائق (UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.1 إلى Add.6). |
8. Les informations rassemblées par le Secrétariat au titre de la deuxième partie de l'Annexe IV de la Convention ont été soumises par les Parties et les observateurs et transmises au Comité dans le document UNEP/FAO/RC/CRC7/11/Add.1 à 6. | UN | 8- وقدّمت الجهات الأطراف والمراقبة المعلومات التي جمعتها الأمانة وفقاً للجزء الثاني من المرفق الرابع بالاتفاقية، وعُرضت على اللجنة في الوثائق (UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.1) إلى Add.6. |
Conformément au plan de travail convenu, les coprésidentes du groupe de rédaction intersessions (Mme Anja Bartels (Autriche) et Mme Parvoleta Luleva (Bulgarie)), ont préparé, en consultation avec le Secrétariat, une proposition interne fondée sur la proposition du Tchad et sur les informations supplémentaires rassemblées par le Secrétariat. | UN | 4 - ووفقاً لخطة العمل المتفق عليها، أعد الرئيسان المشاركان لفريق الصياغة الذي يتخلل الدورات (السيدة انجا بارتلز (النمسا) والسيدة بارفوليتا لوليفا (بلغاريا)، بالتشاور مع الأمانة، اقتراحاً داخلياً يستند إلى الاقتراح الذي قدمته تشاد والمعلومات الإضافية التي جمعتها الأمانة. |
L'inscription d'une formulation pesticide extrêmement dangereuse à la Convention se fait sur la base d'une proposition soumise par un pays en développement ou un pays à économie en transition ainsi que sur la base des informations supplémentaires rassemblées par le Secrétariat conformément à la première et à la deuxième parties de l'Annexe IV à la Convention. | UN | ويستند إدراج تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة في الاتفاقية إلى اقتراح بلد نام أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، وكذلك إلى المعلومات الإضافية التي جمّعتها الأمانة تمشيا مع الجزئين 1 و2 من المرفق الرابع بالاتفاقية. |
Les documents d'orientation des décisions reprennent les informations fournies dans une proposition soumise par un pays en développement ou un pays à économie en transition ainsi que les informations supplémentaires rassemblées par le Secrétariat conformément à la première et à la deuxième parties de l'Annexe IV à la Convention. | UN | وتعكس وثيقة توجيه القرارات المتعلقة بتركيب مبيد آفات شديد الخطورة المعلومات المقدمة في اقتراح مقدم من بلد نام أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، وكذا المعلومات الإضافية التي جمّعتها الأمانة تمشيا مع الجزئين 1 و2 من المرفق الرابع بالاتفاقية. |
L'inscription d'une formulation pesticide extrêmement dangereuse à la Convention se fait sur la base d'une proposition soumise par un pays en développement ou un pays à économie en transition ainsi que sur la base des informations supplémentaires rassemblées par le Secrétariat conformément à la première et à la deuxième parties de l'Annexe IV à la Convention. | UN | ويستند إدراج تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة في الاتفاقية إلى اقتراح بلد نام أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، وكذلك إلى المعلومات الإضافية التي جمّعتها الأمانة تمشيا مع الجزئين 1 و2 من المرفق الرابع بالاتفاقية. |
Les documents d'orientation des décisions reprennent les informations fournies dans une proposition soumise par un pays en développement ou un pays à économie en transition ainsi que les informations supplémentaires rassemblées par le Secrétariat conformément à la première et à la deuxième parties de l'Annexe IV à la Convention. | UN | وتعكس وثيقة توجيه القرارات المتعلقة بتركيب مبيد آفات شديد الخطورة المعلومات المقدمة في اقتراح مقدم من بلد نام أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، وكذا المعلومات الإضافية التي جمّعتها الأمانة تمشيا مع الجزئين 1 و2 من المرفق الرابع بالاتفاقية. |
Conformément au plan de travail convenu, les coprésidents du groupe de rédaction intersessions ont préparé, en consultation avec le Secrétariat, une proposition interne fondée sur la proposition du Burkina Faso et les informations supplémentaires rassemblées par le Secrétariat. | UN | 4 - ووفقاً لخطة العمل المتفق عليها، أعدّ الرئيسان المشاركان لفريق الصياغة المجتمع بين الدورات، بالتشاور مع الأمانة، وثيقة اقتراح داخلي بناء على اقتراح بوركينا فاسو والمعلومات الإضافية التي جمّعتها الأمانة. |
L'inscription d'une formulation pesticide extrêmement dangereuse à la Convention se fait sur la base d'une proposition soumise par un pays en développement ou un pays à économie en transition ainsi que sur la base des informations supplémentaires rassemblées par le Secrétariat conformément à la première et à la deuxième parties de l'Annexe IV à la Convention. | UN | ويستند إدراج تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة في الاتفاقية إلى اقتراح بلد نام أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، وكذلك إلى المعلومات الإضافية التي جمّعتها الأمانة تمشيا مع الجزئين 1 و2 من المرفق الرابع بالاتفاقية. |
Les documents d'orientation des décisions reprennent les informations fournies dans une proposition soumise par un pays en développement ou un pays à économie en transition ainsi que les informations supplémentaires rassemblées par le Secrétariat conformément à la première et à la deuxième parties de l'Annexe IV à la Convention. | UN | وتعكس وثيقة توجيه القرارات المتعلقة بتركيب مبيد آفات شديد الخطورة المعلومات المقدمة في اقتراح مقدم من بلد نام أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، وكذا المعلومات الإضافية التي جمّعتها الأمانة تمشيا مع الجزئين 1 و2 من المرفق الرابع بالاتفاقية. |
125. L'examen dans le pays livre une analyse détaillée des informations supplémentaires consignées dans l'inventaire annuel, conformément aux paragraphes 23 et 25 de l'annexe à la décision /CMP.1 (Article 7), rassemblées par le Secrétariat et examinées suivant le paragraphe 124 cidessus pour toutes les années depuis l'examen initial. | UN | 125- يتضمن الاستعراض القطري الداخلي فحصاً تفصيلاً للمعلومات التكميلية المدرجة في تقرير الجرد السنوي، وفقاً للفقرتين 23 و25 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 7)، الذي تقوم الأمانة على تجميعه ويشار إلى استعراضه في الفقرة 124 أعلاه عن كل السنوات التي تلي الاستعراض الأولي. |