"rassemblement de données" - Translation from French to Arabic

    • جمع البيانات
        
    • وضع بيانات
        
    Les études cas-témoins sont donc très utiles lorsque le rassemblement de données sur les expositions individuelles exige un travail sur le terrain détaillé et approfondi, rendant les études de cohorte impossibles ou extrêmement coûteuses. UN ولذلك فإن الدراسات اﻹفرادية المقارنة تكون مفيدة حيث يستلزم جمع البيانات المتعلقة بحالات التعرض الفردية عملا ميدانيا مفصلا وشاملا، مما يجعل الدراسات الفوجية مستحيلة أو باهظة التكاليف.
    Le rassemblement de données et la rédaction des rapports avaient été confiés à une équipe d'experts juridiques et à un comité de rédaction. UN وقد تولّى جمع البيانات وصياغة التقارير فريق من الخبراء القانونيين ولجنة صياغة.
    Au Kenya, les ministères d'exécution collaborent avec les mécanismes nationaux pour l'égalité des sexes pour le rassemblement de données ventilées par sexe. UN وفي كينيا، تتعاون الوزارات المختصة مع الآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين بشأن جمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس.
    Il recommande que le système de rassemblement de données soit remanié afin qu'il porte sur tous les domaines visés par la Convention. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع البيانات بغية تغطية جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    V. Progrès du rassemblement de données préliminaires pour les annexes régionales du programme de travail du PNUE pour la période biennale 2006-2007 14 UN خامساً - التقدم المحرز في وضع بيانات تمهيدية للمرفقات الإقليمية لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2006 - 2007
    Le Comité recommande que le système de rassemblement de données soit révisé afin qu'il porte sur tous les domaines visés par la Convention. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع البيانات ليغطي كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Il recommande que le système de rassemblement de données soit remanié afin qu'il porte sur tous les domaines visés par la Convention. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع البيانات بغية تغطية جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Le Comité recommande que le système de rassemblement de données soit révisé afin qu'il porte sur tous les domaines visés par la Convention. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع البيانات ليغطي كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Le rassemblement de données et les opérations de présélection destinés à l'établissement du Registre du personnel chargé de l'ordre public ont progressé rapidement. UN وجرت بسرعة عملية جمع البيانات وعملية التسجيل الأولي لإعداد سجل لأفراد إنفاذ القانون.
    Il recommande que le système de rassemblement de données soit remanié afin qu'il porte sur tous les domaines visés par la Convention. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع البيانات بغية تغطية جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Le Comité recommande que le système de rassemblement de données soit révisé afin qu'il porte sur tous les domaines visés par la Convention. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في نظام جمع البيانات بقصد إدراج جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية فيه.
    Ce matériel a été installé dans les gouvernorats de Bassorah, de Ninive, de Kerbala, de Maïssan et d'Anbar, améliorant le rassemblement de données météorologiques et partant les prévisions et la planification. UN وقد رُكبت هذه المعدات في محافظات البصرة ونينوى وكربلاء وميسان والأنبار، ونجم عن ذلك تحسن في جمع البيانات المتعلقة بالطقس للقيام بتنبؤات تتمتع بالموثوقية، ولأغراض التخطيط.
    Enfin et surtout, la mise en œuvre du cadre doit prévoir le rassemblement de données qui permettent de répondre efficacement aux besoins des femmes. UN وأخيراً، وليس آخراً، يتعيّن أن يتضمن تنفيذ الإطار جمع البيانات على نحو يستجيب لاحتياجات المرأة بفاعلية.
    Les études cas-témoins sont donc très utiles lorsque le rassemblement de données sur les expositions individuelles exige un travail sur le terrain détaillé et approfondi, rendant les études de cohorte impossibles ou extrêmement coûteuses. UN ولذلك فإن الدراسات اﻹفرادية المقارنة تكون مفيدة حيث يستلزم جمع البيانات المتعلقة بحالات التعرض الفردية عملا ميدانيا مفصلا وواسع النطاق، مما يجعل الدراسات الفوجية مستحيلة أو باهظة التكاليف.
    Les outils de décision, les modèles et les technologies de rassemblement de données constituent eux—mêmes d'importantes technologies d'adaptation, qui facilitent la planification, la mise en oeuvre et le suivi des stratégies d'adaptation. UN وأدوات اتخاذ القرارات والنماذج وكذلك جمع البيانات وتكنولوجيات الجمع هي في حد ذاتها تكنولوجيات تكيف مهمة. ومثل هذه التكنولوجيات تيسر تخطيط وتنفيذ ورصد استراتيجيات التكيف.
    :: Objectif général 4 : Analyser la réalité de la violence à l'égard des femmes dans le pays grâce au rassemblement de données relatives aux femmes ayant recours à l'Équipe et à leurs enfants mineurs, garçons et filles, dans le but d'élaborer des nouvelles propositions en matière de ressources et de modèles d'intervention. UN الهدف العام 4: تحليل حقيقة العنف الجنساني في البلاد من خلال جمع البيانات المتصلة بالنساء اللائي يستخدمن الفريق المذكور أعلاه إضافة إلى أبنائهن بغية وضع مقترحات أساسية جديدة ونماذج للتدخُّل.
    *** Le rassemblement de données à jour provenant de toutes les régions et la synthèse de celles-ci ont retardé la présentation du présent document. UN *** أدى جمع البيانات المستكملة من جميع المناطق والتأليف بينها إلى تأخر تقديم هذه الوثيقة.
    Les inspecteurs des pays exportateurs et importateurs devraient surveiller les producteurs ou les importateurs et contrôler les ventes de substances grâce au rassemblement de données. UN ويتعين أن تقوم سلطات التفتيش بالبلدان المصدرة والمستوردة بتتبع المنتجين الفعليين أو المستوردين ورصد مبيعات المواد المستنفدة للأوزون عن طريق جمع البيانات.
    i) Il faudrait régler la question du rassemblement de données à Bonn ainsi qu'à Berlin, étant donné que la fonction publique allemande est partagée entre ces deux villes; UN ' 1` ستحتاج مسألة جمع البيانات في كل من بون وبرلين إلى حل حيث أن ثمة أجزاء من الخدمة المدنية الألمانية تقع في كل من هاتين المدينتين؛
    * Le rassemblement de données donnant au Conseil d'administration les informations les plus récentes a retardé la présentation du présent rapport. UN * تأخر تقديم هذا التقرير بسبب جمع البيانات المطلوبة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات.
    V. Progrès du rassemblement de données préliminaires pour les annexes régionales du programme de travail du PNUE pour la période biennale 2006-2007 UN خامساً - التقدم المحرز في وضع بيانات تمهيدية للمرفقات الإقليمية لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2006 - 2007

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more