"rassembler et analyser" - Translation from French to Arabic

    • جمع وتحليل
        
    • تجميع وتحليل
        
    • ومضاهاة وتحليل
        
    • بجمع وتحليل
        
    • يجمع ويحلل
        
    • وتصنيف وتحليل
        
    rassembler et analyser des données sur les meilleures pratiques nationales encourageant le développement des entreprises; UN جمع وتحليل البيانات المتعلقة بأفضل الممارسات الوطنية الحافزة لتنمية المشاريع؛
    Les conférences régionales devraient servir à rassembler et analyser la masse d’informations existant déjà sur la question dans chaque région. UN كما ينبغي أن تستغل المؤتمرات اﻹقليمية في جمع وتحليل المعلومات المتوافرة عن هذه المسألة في كل منطقة من المناطق.
    20. La Ligue des États arabes et l’UNICEF ont continué de collaborer étroitement pour rassembler et analyser des données sur les enfants arabes. UN ٠٢ - وواصلت جامعة الدول العربية واليونيسيف تعاونهما الوثيق في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالطفل العربي.
    La fiche d'exercice de l'Annexe 1 a été développée pour rassembler et analyser les informations requises ci-dessus. UN وقد تم تصميم ورقة العمل في الملحق رقم 1 للمساعدة على تجميع وتحليل المعلومات السابق ذكرها.
    12. Le Nigéria a déclaré que son Service national de détection et de répression des infractions liées à la drogue disposait des capacités, des procédures et des connaissances nécessaires pour recueillir, rassembler et analyser des informations sur les activités illicites liées aux drogues et la criminalité organisée. UN 12- وصرّحت نيجيريا بأنَّ لدى وكالتها الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات القدرات والإجراءات والمهارات اللازمة لجمع ومضاهاة وتحليل المعلومات المتعلقة بالأفعال غير المشروعة ذات الصلة بالمخدّرات وغيرها من أشكال الجريمة المنظَّمة.
    En particulier, elle doit rassembler et analyser les données relatives aux questions de développement social, créant ainsi une base de dialogue. UN وينبغي بخاصة أن يقوم بجمع وتحليل البيانات المتعلقة بمسائل التنمية الاجتماعية، وتوفير أساس للحوار.
    1. Domaine de résultats prioritaire no 1 : rassembler et analyser des informations stratégiques sur la situation des enfants et des femmes UN 1 - مجال النتائج الرئيسية 1: جمع وتحليل المعلومات الاستراتيجية عن حالة الطفل والمرأة.
    * La soumission du présent document a été retardée du fiat qu'il a fallu rassembler et analyser des données permettant au Conseil d'administration de disposer d'informations les plus à jour possibles. UN * نتج التأخير في تقديم هذه الوثيقة عن ضرورة جمع وتحليل بيانات محينة، بغية تقديم أحدث المعلومات إلى المجلس التنفيذي.
    * La soumission du présent document a été retardée du fait qu'il a fallu rassembler et analyser les données nécessaires pour communiquer au Conseil d'administration les informations les plus récentes. UN * تسبب جمع وتحليل آخر البيانات اللازمة لمد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات في تأخير تقديم هذه الوثيقة.
    Deux autres encore portent sur les coûts supportés par deux organismes pour rassembler et analyser des données sur la qualité de l'air et pour mettre au point des modèles informatiques qui aident à prévoir les effets de la pollution atmosphérique imputables à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq sur la santé publique et l'environnement. UN وتتصل مطالبتان أخريان بنفقات تكبدتها وكالتان في جمع وتحليل بيانات عن نوعية الهواء وتطوير نماذج حاسوبية للتنبؤ بأثر تلوث الهواء الناجم عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها في الصحة العامة والبيئة.
    Il est prévu dans ce système que les organisations de la société civile collaboreront avec les organisations sous-régionales et l'Union africaine pour rassembler et analyser des informations en vue des alertes avancées et interventions rapides en Afrique. UN وبموجب هذا النظام، سوف تتعاون منظمات المجتمع المدني مع المنظمات دون الإقليمية والاتحاد الأفريقي في جمع وتحليل المعلومات للإنذار المبكر والاستجابة المبكرة في أفريقيا.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de rassembler et analyser les données provenant de sources policières et internationales, de poursuivre et punir les trafiquants et d'assurer la protection des droits humains, des femmes et des filles victimes de la traite. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع وتحليل البيانات المستمدة من الشرطة ومن المصادر الدولية، وعلى ملاحقة ومعاقبة من يقومون بالاتجار وضمان حماية حقوق الإنسان للنساء والبنات اللاتي يُتَّجر بهن.
    rassembler et analyser les données relatives aux retombées des sommets mondiaux des Nations Unies sur la société civile représentent une entreprise complexe. UN 52 - إن جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالآثار المترتبة على عقد مؤتمرات قمة للأمم المتحدة على المجتمع المدني مهمة معقدة.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de rassembler et analyser les données provenant de sources policières et internationales, de poursuivre et punir les trafiquants et d'assurer la protection des droits humains, des femmes et des filles victimes de la traite. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع وتحليل البيانات المستمدة من الشرطة ومن المصادر الدولية، وعلى ملاحقة ومعاقبة من يقومون بالاتجار وضمان حماية حقوق الإنسان للنساء والبنات اللاتي يُتَّجر بهن.
    1. Domaine de résultat prioritaire 1 : rassembler et analyser des informations stratégiques sur la situation des enfants et des femmes UN 1 - مجال النتائج الرئيسية 1: جمع وتحليل المعلومات الاستراتيجية عن حالة الطفل والمرأة.
    rassembler et analyser les données empiriques nécessaires pour prévenir et surveiller le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN 94 - جمع وتحليل الشواهد التجريبية الضرورية لمنع ورصد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    rassembler et analyser les informations pour contrôler les progrès et l'efficacité, et recenser les lacunes dans la mise en œuvre des PANA, des PNA et du programme de travail en faveur des PMA UN تجميع وتحليل المعلومات لرصد التقدُّم المحرز والفعالية، وتحديد الفجوات في سياق تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً وخطط التكيُّف الوطنية
    6. Encourage la Rapporteuse spéciale à rassembler et analyser des exemples de législation nationale relative à l'interdiction de l'esclavage et des pratiques analogues à l'esclavage, afin d'aider les États dans leur action nationale de lutte contre les formes contemporaines d'esclavage; UN 6- يشجع المقرر الخاص على تجميع وتحليل أمثلة على التشريعات الوطنية المتصلة بحظر الرق والممارسات الشبيهة بالرق لمساعدة الدول في جهودها الوطنية لمكافحة أشكال الرق المعاصرة؛
    6. Encourage la Rapporteuse spéciale à rassembler et analyser des exemples de législation nationale relative à l'interdiction de l'esclavage et des pratiques analogues à l'esclavage, afin d'aider les États dans leur action nationale de lutte contre les formes contemporaines d'esclavage; UN 6 - يشجع المقرر الخاص على تجميع وتحليل أمثلة على التشريعات الوطنية المتصلة بحظر الرق والممارسات الشبيهة بالرق لمساعدة الدول في جهودها الوطنية لمكافحة أشكال الرق المعاصرة؛
    a) Les États de la région doivent s'assurer que leurs services de détection et de répression disposent des capacités, des procédures et des connaissances nécessaires pour recueillir, rassembler et analyser des informations sur les personnes impliquées dans le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée; UN (أ) يجب أن تكفل حكومات المنطقة لأجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين توافر القدرات والإجراءات والمهارات اللازمة لجمع ومضاهاة وتحليل المعلومات المتعلقة بالأشخاص الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة؛
    22. On a estimé que pour aller de l'avant, les conférences régionales devraient servir à rassembler et analyser la masse d'informations existant déjà sur la question dans chaque région. UN 22- ورأى البعض أنه ينبغي، لتحقيق تقدم، أن تقوم المؤتمرات الإقليمية بجمع وتحليل كمية المعلومات المتوفرة بالفعل حول المسألة في كل إقليم.
    rassembler et analyser des données et faire des recherches directives sur des aspects de l'investissement liés au développement, notamment sur l'interaction de l'IED et de l'investissement intérieur, et sur les liens entre l'IED et le commerce. UN :: أن يجمع ويحلل البيانات وأن يجري البحوث الموجهة نحو السياسة العامة عن قضايا الاستثمار المتصلة بالتنمية، بما في ذلك تفاعل الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الداخلي، والترابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة.
    La Commission conseille aux pays de collecter, rassembler et analyser les statistiques concernant les individus en les ventilant par sexe; d̓assurer que les stéréotypes concernant les hommes et les femmes ne soient pas implicites dans les programmes et méthodes de collecte de données et de faire en sorte que les statistiques tiennent compte des problèmes et des questions concernant les femmes et les hommes dans la société. UN وتشير اللجنة على البلدان بأن تقوم بجمع وتصنيف وتحليل الاحصاءات المتعلقة باﻷفراد موزعة حسب نوع الجنس؛ وكفالة ألا تكون المقولبات المتعلقة بنوع الجنس داخلة ضمنا في برامج وطرق جمع البيانات؛ وضمان أن تعكس اﻹحصاءات المشاكل والمسائل والقضايا المتعلقة بالنساء والرجال في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more