"ratifié la convention des nations unies contre" - Translation from French to Arabic

    • تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • تصدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • أن صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة
        
    • والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption en mettant à profit l'assistance offerte par l'UNODC UN ' 2` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وذلك اعتمادا على المساعدة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    b) i) Nombre d'États parties ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption ou y ayant adhéré après avoir reçu l'aide de l'UNODC UN (ب) ' 1` عدد الدول الأطراف التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو تنضم إليها، بمساعدة من المكتب
    De l'avis de certains, < < l'augmentation du nombre d'États parties ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée > > ne constituait pas un indicateur de succès pour l'Office, la ratification relevant des États Membres. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن مؤشر " زيادة عدد الدول الأطراف التي تصدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب " ليس مؤشر إنجاز مناسبا للمكتب، ذلك أن التصديق إجراء تقوم به الدول الأعضاء.
    a) i) Nombre d'États Membres ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles s'y rapportant avec l'aide de l'UNODC UN (أ) ' 1` عدد الدول الأطراف التي تصدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب
    Pour sa part, en 2008, la Mongolie a ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles s'y rapportant. UN وقال إن منغوليا قامت في عام 2008 بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها.
    Sous les auspices de l'UNODC, 14 pays ont ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption ou y ont adhéré. UN وتحت رعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، قام 14 بلدا بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو الانضمام إليها.
    Sri Lanka a ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption et attache une grande importance à ce qu'elle entre en vigueur le plus rapidement possible. UN 26 - وقالت إن سري لانكا صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتعلّق أهمية كبيرة على سريانها الوشيك.
    c) i) Nombre d'États parties ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption ou y ayant adhéré après avoir reçu l'aide de l'UNODC UN (ج) ' 1` عدد الدول الأطراف التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو تنضم إليها، بمساعدة من المكتب
    c) i) Augmentation du nombre d'États parties ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption ou y ayant adhéré après avoir reçu l'aide de l'UNODC UN بالهوية (ج) `1` عدد الدول الأطراف التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد و/أو تنضم إليها، بمساعدة من المكتب
    a) Nombre d'États parties ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption ou y ayant adhéré avec l'aide de l'ONUDC UN (أ) عدد الدول الأطراف التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد و/أو تنضم إليها، بمساعدة من المكتب
    a) Augmentation du nombre d'États parties ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption ou y ayant adhéré avec l'aide de l'Office UN (أ) زيادة عدد الدول الأطراف التي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد و/أو تنضم إليها، بمساعدة من المكتب
    De l'avis de certains, < < l'augmentation du nombre d'États parties ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée > > ne constituait pas un indicateur de succès pour l'Office, la ratification relevant des États Membres. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن مؤشر " زيادة عدد الدول الأطراف التي تصدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب " ليس مؤشر إنجاز مناسبا للمكتب، ذلك أن التصديق إجراء تقوم به الدول الأعضاء.
    a) i) Nombre d'États Membres ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles s'y rapportant avec l'aide de l'ONUDC UN (أ) ' 1` عدد الدول الأطراف التي تصدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب
    a) i) Nombre d'États Membres ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée avec l'aide de l'ONUDC UN (أ) `1` عدد الدول الأطراف التي تصدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب
    a) i) Augmentation du nombre d'États parties ayant ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée avec l'aide de l'Office UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول الأطراف التي تصدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب
    En juin 2005, la Jamahiriya arabe libyenne a ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption, qu'elle avait signée en décembre 2003. UN وقال إن الجماهيرية العربية الليبية قامت، في حزيران/يونيه 2005، بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بعد أن وقّعتها أولاً في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    L'Algérie, qui a ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, coopère avec les pays membres de la Conférence des ministres de la Méditerranée occidentale en vue de renforcer les moyens de prévention et de lutte contre ce fléau et de faire face aux réseaux criminels internationaux. UN وقامت الجزائر بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وهي تتعاون مع مؤتمر وزراء بلدان غرب البحر الأبيض المتوسط من أجل تحسين أساليب الوقاية من هذه الآفة ومكافحتها والتصدي للشبكات الإجرامية الدولية.
    L'Algérie, qui a ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, coopère avec les pays membres de la Conférence des ministres de la Méditerranée occidentale en vue de renforcer les moyens de prévention et de lutte contre ce fléau et de faire face aux réseaux criminels internationaux. UN وقامت الجزائر بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعاونت مع مؤتمر وزراء بلدان غرب البحر الأبيض المتوسط من أجل تحسين أساليب الوقاية من هذه الآفة ومكافحتها والتصدي للشبكات الإجرامية الدولية.
    23. Au 1er septembre 2005, 29 États avaient ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN 23- وحتى 1 أيلول/سبتمبر 2005، كانت 29 دولة قد صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Transparency Vanuatu rappelle qu'après avoir ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption, le Gouvernement a défini, par le biais du Comité pour la liberté de l'information, une politique nationale relative aux médias. UN 21- أفادت هيئة الشفافية في فانواتو بأن الحكومة قامت، بعد أن صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بوضع سياسة عامة وطنية تتعلق بوسائط الإعلام عن طريق اللجنة المعنية بحرية الإعلام.
    1. Un nombre de plus en plus grand d'États ont ratifié la Convention des Nations Unies contre la torture et plusieurs autres l'ont signée et ont entamé le processus de ratification. UN 1- التزايد المستمر في عدد الدول التي صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب. وقد وقعت عدة دول أخرى الاتفاقية وشرعت في عملية التصديق عليها.
    L'Estonie a noté avec satisfaction que le Vanuatu avait adhéré au Statut de Rome de la Cour pénale internationale et ratifié la Convention des Nations Unies contre la corruption et la Convention contre la torture. UN 36- ورحبت إستونيا بالانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، واتفاقية مناهضة التعذيب.
    Le Kirghizistan a adhéré à un ensemble de documents internationaux : en 2003 il a ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité organisée transnationale et les deux protocoles la complétant. UN وانضمت قيرغيزستان إلى مجموعة من الوثائق الدولية، فانضمت عام 2003 إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولين المكملين لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more