"ratifié les instruments" - Translation from French to Arabic

    • بالتصديق على الصكوك
        
    • التصديق على الصكوك
        
    • صدّقت على الصكوك
        
    • صدقت على الصكوك
        
    • تصديق كندا على الصكوك
        
    • وصدَّقت على الصكوك
        
    • ومن بين الاتفاقات التي صدقت عليها
        
    • صدَّق على الصكوك
        
    • على الصكين
        
    • بالتصديق على صكوك
        
    Le Comité se félicite également que l'État partie ait ratifié les instruments ciaprès, ou y ait adhéré: UN ٥- وترحب اللجنة بالتصديق على الصكوك التالية أو الانضمام إليها:
    6. Le Comité constate également avec satisfaction que, depuis l'examen du précédent rapport, l'État partie a ratifié les instruments internationaux ou régionaux suivants ou y a adhéré: UN 6- وترحب اللجنة كذلك بقيام الدولة الطرف، في الفترة التي تلت النظر في التقرير السابق، إما بالتصديق على الصكوك الدولية والإقليمية التالية أو الانضمام إليها:
    Grâce à ces efforts, le pourcentage d'États qui ont ratifié les instruments universels est passé de 60 % il y a trois ans à 89 % aujourd'hui. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت وتيرة التصديق على الصكوك العالمية من 60 في المائة قبل ثلاث سنوات إلى 89 في المائة اليوم.
    La Sierra Leone a signé et/ou ratifié les instruments internationaux liés à la lutte contre le terrorisme ci-après : UN سيراليون وقّعت و/أو صدّقت على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بمكافحة الإرهاب:
    2. Félicite tous les Etats qui ont ratifié les instruments internationaux visant à lutter contre le racisme et la discrimination raciale ou y ont adhéré; UN ٢ ـ تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو التي انضمت إلى هذه الصكوك؛
    Le Comité note également avec satisfaction que l'État partie a ratifié les instruments suivants, ou qu'il y a adhéré: UN 4- كما ترحب اللجنة بالتصديق على الصكوك التالية و/أو الانضمام إليها:
    Le Comité prend aussi note avec satisfaction de ce que l'État partie a ratifié les instruments internationaux ci-après ou y a adhéré: UN 5- وترحِّب اللجنة أيضاً بالتصديق على الصكوك الدولية التالية أو الانضمام إليها:
    10. Le Comité se félicite en outre que l'État partie ait récemment ratifié les instruments suivants ou qu'il y ait adhéré: UN 10- وترحب اللجنة كذلك بقيام الدولة الطرف مؤخراً بالتصديق على الصكوك التالية أو بالانضمام إليها وهي:
    5. Le Comité note avec satisfaction que, pendant la période écoulée depuis l'examen du rapport précédent, l'État partie a ratifié les instruments internationaux suivants, ou y a adhéré: UN 5- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قامت، في الفترة التي تلت النظر في التقرير السابق، إما بالتصديق على الصكوك الدولية التالية أو الانضمام إليها:
    300. La Côte d'Ivoire a ratifié les instruments internationaux et adhéré aux conventions et déclarations suivantes: UN 300- قامت كوت ديفوار بالتصديق على الصكوك والاتفاقيات والإعلانات الدولية التالية والانضمام إليها:
    Le Gouvernement sud-africain a signé la plupart des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme le 10 décembre 1995, et a depuis ratifié les instruments ci-après ou y a accédé : UN قامت حكومة جنوب أفريقيا بتوقيع معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 1995، وقامت منذ ذلك التاريخ بالتصديق على الصكوك التالية أو الانضمام إليها:
    Conformément aux engagements qu'il avait pris avant son élection au Conseil des droits de l'homme en 2006, le Mexique a ratifié les instruments internationaux suivants : UN وامتثالا للتعهدات التي قدمتها المكسيك من أجل انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في عام 2006، تم التصديق على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بحقوق الإنسان:
    5. Le Comité note également avec satisfaction que l'État partie a ratifié les instruments ci-après ou y a adhéré: UN 5- وتشير اللجنة مع التقدير إلى التصديق على الصكوك التالية أو الانضمام إليها:
    4. Le Comité note avec satisfaction que, depuis l'examen de son rapport initial, l'État partie a ratifié les instruments internationaux suivants ou y a adhéré: UN 4- ترحِّب اللجنة بما قامت به الدولة الطرف في الفترة التي أعقبت النظر في التقرير الأولي من التصديق على الصكوك الدولية التالية أو الانضمام إليها:
    Une attention accrue sera accordée à l'aide à la mise en œuvre et au renforcement des capacités, car davantage d'États auront ratifié les instruments universels. UN وسيزيد الاهتمام بالمساعدة على التنفيذ وما يتصل بذلك من بناء القدرات، نظرا إلى أن عددا متزايدا من الدول سوف تكون قد صدّقت على الصكوك العالمية.
    5. Le Comité constate avec satisfaction que depuis l'examen du rapport initial l'État partie a ratifié les instruments internationaux et régionaux suivants ou y a accédé: UN 5- ترحّب اللجنة بكون الدولة الطرف قد صدّقت على الصكوك الدولية أو الإقليمية التالية أو انضمت إليها خلال الفترة التي تلت النظر في تقريرها الأولي:
    7. Félicite tous les États qui ont ratifié les instruments internationaux pour la lutte contre le racisme et la discrimination raciale ou qui y ont adhéré; UN ٧ - تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو انضمت إليها؛
    7. Félicite tous les États qui ont ratifié les instruments internationaux pour la lutte contre le racisme et la discrimination raciale ou qui y ont adhéré; UN ٧ " - تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو انضمت إليها؛
    322. Le Comité s'est félicité de voir l'importance que le Canada attachait à la promotion et à l'exercice des droits de l'homme, comme le soulignaient sa Charte des droits et libertés et le fait qu'il avait ratifié les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, et notamment la Convention. UN ٣٢٢ - أثنت اللجنة على درجة اﻷهمية العالية التي تولى لتعزيز وإعمال حقوق اﻹنسان في كندا والتي أكدها الميثاق الكندي للحقوق والحريات، فضلا عن تصديق كندا على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك اتفاقية المرأة.
    Il a signé un accord de garanties général et le Protocole additionnel, ratifié les instruments internationaux pertinents et promulgué des lois appropriées. UN وأضاف قائلاً إن اليابان قد وقَّعت على اتفاق للضمانات الشاملة وعلى البروتوكول الإضافي، وصدَّقت على الصكوك الدولية ذات الصلة، وسنَّت تشريعات وطنية ملائمة.
    Elle a notamment ratifié les instruments suivants: UN ومن بين الاتفاقات التي صدقت عليها بولندا ما يلي:
    La Jordanie a fait de la lutte contre le travail des enfants une priorité, après avoir ratifié les instruments internationaux qui s'y rapportent et adopté des lois et des stratégies nationales à cette fin. UN وقد جعل الأردن من أولوياته مكافحة عمل الأطفال حيث صدَّق على الصكوك الدولية ذات الصلة واعتمد تشريعات محلية واستراتيجيات وفقاً لذلك.
    Le Gouvernement gambien a signé et ratifié les instruments suivants : UN 116 - وقعت حكومة غامبيا وصدّقت على الصكين التاليين:
    4. Le Comité se félicite également de ce que l'État partie a ratifié les instruments internationaux et régionaux de droits de l'homme ciaprès, ou y a adhéré: UN 4- كما ترحب اللجنة بالتصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية التالية أو الانضمام إليها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more