vi) Ratification d'instruments internationaux ou adhésion à ceux-ci | UN | ' ٦ ' التصديق على الصكوك الدولية أو الانضمام إليها |
Reste encore également en suspens l'application de certaines recommandations de la Commission de la vérité comme, par exemple, la Ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وهناك توصيات للجنة تقصي الحقائق ما زالت عالقة أيضا، مثل التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Elle a pris note des progrès réalisés quant à la Ratification d'instruments internationaux des droits de l'homme et de l'engagement du Gabon envers l'abolition de la peine de mort. | UN | ولاحظت التقدم المحرز في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والتزام البلد بإلغاء عقوبة الإعدام. |
I. Ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits | UN | التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
Elle a exprimé son inquiétude au sujet du rejet des recommandations concernant la Ratification d'instruments internationaux. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء رفض التوصيات الداعية إلى التصديق على المعاهدات الدولية. |
Ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
Au niveau législatif, les droits civiques des femmes restent limités; malgré la Ratification d'instruments internationaux, les clauses discriminatoires des lois n'ont pas été amendées. | UN | وعلى الصعيد التشريعي، لا تزال الحالة المدنية للمرأة مقيدة. فلم تعدل اﻷحكام المسيئة للمرأة في القوانين بالرغم من التصديق على الصكوك الدولية. |
Thème 1: Ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | المجال المواضيعي 1: التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Ratification d'instruments internationaux pertinents | UN | التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع |
Il a pris note de l'adoption de nouvelles lois et de la Ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وأشارت إلى اعتماد القوانين الجديدة وإلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
J. Ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
Ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
La Commission s'attelle à promouvoir la Ratification d'instruments internationaux et à améliorer le cadre national de lutte contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | وتعمل المفوضية على تشجيع التصديق على الصكوك الدولية وتعزيز الإطار الوطني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
1. Ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | ١ - التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان. |
Signature et/ou Ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; | UN | التوقيع و/أو التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛ |
I. Ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | طاء- التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
I. Ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | طاء- التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
J. Ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | ياء- التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
I. Ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | طاء- التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان |
La Mission a continué d'apporter un appui technique au Gouvernement aux fins de la Ratification d'instruments internationaux et régionaux. | UN | وواصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة في عملية التصديق على المعاهدات الدولية والإقليمية. |
Au nombre des changements d'ordre législatif peuvent figurer l'adoption de nouvelles lois abolissant ou rétablissant la peine de mort ou en limitant ou en élargissant le champ d'application, ainsi que la Ratification d'instruments internationaux prévoyant l'abolition de la peine de mort. | UN | فقد تشمل التغييرات في القوانين التشريعات الجديدة التي تلغي عقوبة الإعدام أو تعيدها، أو تقيد نطاقها أو توسعه، بالإضافة إلى التصديقات على الصكوك الدولية التي تنص على إلغاء عقوبة الإعدام. |
Il a procédé à plusieurs nominations et adopté divers arrêtés ainsi que des dizaines de décisions, notamment des propositions d'accords bilatéraux et des décisions de Ratification d'instruments internationaux. | UN | وقام المجلس بعدة تعيينات واعتمد قوانين داخلية مختلفة، واتخذ عشرات من القرارات، تشمل مقترحات لاتفاقات ثنائية وقرارات بشأن التصديق على معاهدات دولية. |
La seconde préoccupation concernait la Ratification d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels la Norvège n'était pas encore partie. | UN | وأما الشاغل الثاني فيتعلق بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي ليست النرويج طرفاً فيها بعد. |