"ratification de la convention contre la torture" - Translation from French to Arabic

    • التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب
        
    • بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب
        
    • تصديقها على اتفاقية مناهضة التعذيب
        
    D'une part, Lord Saville de Newdigate a estimé que la ratification de la Convention contre la torture valait renonciation expresse : UN فمن جهة، ذهب اللورد سافيي أوف نوديغايت إلى القول بأن التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب تشكل تنازلا صريحا:
    Le Gouvernement examine la question de la ratification de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويجري النظر، على مستوى مجلس الوزراء، في عملية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Finaliser la ratification de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN استكمال عملية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Elle s'est dite préoccupée par le retard dans la ratification de la Convention contre la torture. UN وأعربت عن قلقها إزاء التأخر في التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Elle a pris acte avec satisfaction des articles de la Constitution qui garantissaient la protection contre la torture, ainsi que de la ratification de la Convention contre la torture. UN وأشادت بالمواد ذات الصلة من الدستور التي تكفل الحماية من التعذيب كما أشادت بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    ratification de la Convention contre la torture ou adhésion à cet instrument UN التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب أو الانضمام إليها
    Il considérait la ratification de la Convention contre la torture comme sa plus haute priorité. UN ويأتي التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب في مقدمة اﻷولويات.
    Il a salué la ratification de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وأثنت على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Gouvernement indien a entamé le processus de ratification de la Convention contre la torture. UN باشرت حكومة الهند عملية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب
    I. ratification de la Convention contre la torture ou adhésion à cet instrument UN طاء - التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب والانضمام إليها
    L'Espagne a salué les progrès accomplis dans la mise en œuvre des précédentes recommandations, en particulier la ratification de la Convention contre la torture. UN 72- وأثنت إسبانيا على التقدم المحرز في سبيل تنفيذ التوصيات السابقة ولا سيما التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Le processus de ratification de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants était sur le point d'être achevé. UN 87- وأشرفت عملية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب على الانتهاء.
    1. Envisager la ratification de la Convention contre la torture UN 1- النظر في التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب(15)
    ratification de la Convention contre la torture UN التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب
    Elle travaillait à l'élaboration d'un plan d'action national sur les droits de l'homme, concernant en particulier les droits de la femme et de l'enfant, et à la ratification de la Convention contre la torture et des Conventions nos 138 et 182 de l'OIT. UN وهي تعمل على وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، وخاصة فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفل، وبشأن التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و182.
    La ratification de la Convention contre la torture était examinée avec attention par le Gouvernement, qui allait procéder à un examen de la législation et identifier les lacunes avant de ratifier cet instrument et de l'intégrer à son ordre juridique interne. UN وذكرت زمبابوي أن الحكومة تدرس بفعالية مسألة التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وستقوم بمراجعة التشريعات وبتحديد الثغرات قبل التصديق على الاتفاقية وإدراجها في القوانين المحلية.
    Il a salué les avancées en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, dont la ratification de la Convention contre la torture et de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ainsi que les progrès réalisés en matière d'égalité entre les sexes. UN وأشادت بالتطورات الحاصلة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين.
    Il a salué la ratification de la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN ورحبت كذلك بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il s'est félicité de la ratification de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ورّحبت بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Elle a posé une question et formulé une recommandation concernant la ratification de la Convention contre la torture. UN وطرحت سؤالاً وقدمت توصية فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    La Ligue sait gré aux États Membres des efforts qu'ils déploient pour obliger le Gouvernement américain à respecter ses obligations internationales, notamment celles qui découlent de sa ratification de la Convention contre la torture, de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وبروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وترحب الرابطة بمحاولات الدول الأعضاء لمساءلة حكومة الولايات المتحدة عن التزاماتها الدولية، بما فيها تلك التي تعهدت بها بواسطة تصديقها على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more