"ratification du protocole facultatif à la convention" - Translation from French to Arabic

    • التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية
        
    • التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية
        
    • بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية
        
    • التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية
        
    • تصديقها على البروتوكول الاختياري
        
    • للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية
        
    66. Le Sénat philippin a approuvé la ratification du Protocole facultatif à la Convention contre la torture le 3 mars 2012. UN 66- وافق مجلس الشيوخ الفلبيني على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في 3 آذار/مارس 2012.
    La Norvège envisage d'achever la ratification du Protocole facultatif à la Convention contre la torture dans un avenir très proche. UN تعتزم النرويج إتمام التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في المستقبل القريب جدا.
    Le Rapporteur spécial précise que, par conséquent, il a largement concentré son action sur la promotion de la ratification du Protocole facultatif à la Convention internationale contre la torture. UN ولهذا كان الكثير من أنشطته موجَّهاً نحو تشجيع التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    ratification du Protocole facultatif à la Convention UN التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    ratification du Protocole facultatif à la Convention UN التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    29. Indiquer tout progrès réalisé en ce qui concerne la ratification du Protocole facultatif à la Convention. UN 29- يرجى بيان أي تقـدم أحرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    En outre, le processus de ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications avait été lancé. UN وإضافة إلى ذلك، شرُع في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    Plaidoyer auprès des instances nationales pour la ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant ainsi que de la Convention sur les travailleuses et travailleurs domestiques. UN الدعوة في الهيئات الوطنية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل وعلى اتفاقية العمال المنزليين؛
    Commissaire du Gouvernement aux discussions parlementaires en vue de la loi autorisant la ratification du Protocole facultatif à la Convention contre la torture. UN مفوض الحكومة في المناقشات البرلمانية بشأن القانون الذي يجيز التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب؛
    Il y a quelques jours, Sri Lanka a déposé son instrument de ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وقبل بضعة أيام أودعت سري لانكا صك التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Le Maroc, ayant une vision claire sur la marche à suivre pour protéger les droits de l'enfant, a signé tous les instruments internationaux en la matière et entamé le processus de ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. UN وللمغرب رؤيته الواضحة عن كيفية حماية حقوق الطفل. فقد وقع جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، وشرع في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    Le Gouvernement avait déjà approuvé la ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, que le Parlement devait examiner en 2014. UN وأضاف أن الحكومة قد وافقت مسبقاً على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، وأن البرلمان بصدد النظر فيه خلال عام 2014.
    Paragraphe 48: ratification du Protocole facultatif à la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN الفقرة 48: التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    ratification du Protocole facultatif à la Convention UN التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    De la ratification du Protocole facultatif à la Convention, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés; UN التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة؛
    Depuis leur ratification du Protocole facultatif à la Convention en 2004, les Belges ont eu recours directement auprès du Comité. UN ومنذ أن تم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2004، يتمتع البلجيكيون بحق اللجوء المباشر إلى اللجنة.
    Elle confirme au Comité qu'il n'existe aucun obstacle à la ratification du Protocole facultatif à la Convention. UN وأكدت للجنة أنه لا توجد عقبات تعترض سبيل التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Veuillez rendre compte de tout progrès accompli dans la ratification du Protocole facultatif à la Convention. UN 34 - يرجى الإشارة إلى أي تقدم تم إحرازه فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Le Comité sera notifié officiellement et dans un proche avenir de la ratification du Protocole facultatif à la Convention et de l'acceptation de l'amendement au paragraphe 1 de son article 20. UN 64 - وأعلنت في ختام كلمتها أن مذكرتين رسميتين بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وقبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20، من الاتفاقية، سوف ترسلان إلى اللجنة في المستقبل القريب.
    L'Union européenne se réjouit de la tendance affichée lors de la ratification du Protocole facultatif à la Convention contre la torture. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالاتجاه نحو التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية منع التعذيب.
    26. La Slovénie a félicité le Royaume-Uni pour la ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, ainsi que pour le retrait de ses deux dernières réserves à la Convention. UN 26- وأثنت سلوفينيا على المملكة المتحدة تصديقها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، وسحب تحفظيها الأخيرين على الاتفاقية.
    Il a aussi demandé où en étaient actuellement les travaux du Gouvernement en vue de la ratification du Protocole facultatif à la Convention contre la torture et recommandé que cet instrument important soit ratifié dans l'avenir proche. UN كما طلبت تقديم معلومات حديثة عن الإجراءات التي تتخذها الحكومة للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وأوصت بالتصديق على هذا الصك الهام في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more