"ratification du protocole facultatif se rapportant" - Translation from French to Arabic

    • التصديق على البروتوكول الاختياري
        
    • بالتصديق على البروتوكول الاختياري
        
    • للتصديق على البروتوكول الاختياري
        
    • تصديقها على البروتوكول الاختياري
        
    • التصديق في المستقبل على البروتوكول الاختياري
        
    • أن تصدق على البروتوكول الاختياري الملحق
        
    • للمصادقة على البروتوكول الاختياري
        
    • والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق
        
    • المصادقة على البروتوكول الاختياري الملحق
        
    Elle a également demandé des renseignements sur le processus de ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN واستفسرت إستونيا كذلك عن عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    La ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels est en cours. UN يجري التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Les équipes de terrain ont prôné la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN فقد قامت كياناتها الميدانية بالدعوة إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Elle a relevé avec satisfaction la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et du Statut de Rome. UN ورحبت بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ونظام روما الأساسي.
    34. Veuillez rendre compte de tout progrès accompli concernant la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN 34- يرجى الإشارة إلى أي تقدم يكون قد أحرز بالنسبة للتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Elles n'ont formulé aucune réserve concernant la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN ولم تعرب الفلبين عن أية تحفظات عند تصديقها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    :: L'examen de la question de la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; UN :: دراسة مسألة التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    La ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture était en cours d'examen mais aucune décision définitive n'avait encore été prise. UN وتخضع إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب للدراسة ولم يتخذ بعد القرار النهائي.
    L'intervenant a rappelé aux États que la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte était également une importante mesure préventive. UN وذكّر الدول بأن التصديق على البروتوكول الاختياري للعهد هو إجراء وقائي مهم أيضاً.
    ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention UN التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    Commissaire du Gouvernement aux discussions parlementaires en vue de la loi autorisant la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN مفوض الحكومة في المناقشات البرلمانية بشأن القانون الذي يجيز التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب
    ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention UN التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    La ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques est actuellement débattue en Suisse. UN تناقش سويسرا حالياً مسألة التصديق على البروتوكول الاختياري.
    ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Il déplore aussi le fait que la Suisse considère que la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte n'est ni nécessaire ni souhaitable. UN كما أعرب عن أسفه لأن سويسرا ترى أن التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد ليس ضرورياً أو مستصوباً.
    La Turquie a en outre adressé au Secrétariat de l'ONU son instrument de ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN كما قامت تركيا بأن أحالت إلى أمانة الأمم المتحدة صكها بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    Elle a accueilli avec satisfaction la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وأشادت بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Le Royaume-Uni a aussi remercié la délégation pour les renseignements concernant la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وشكرت المملكة المتحدة أيضاً الوفد على المعلومات المتعلقة بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Il a appuyé la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels qui, en 2014, a été ratifié par la Belgique, le Costa Rica, la Finlande, le Gabon et la République de Cabo Verde. UN وقدمت المفوضية الدعم للتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي صدقت عليه في عام 2014 بلجيكا وغابون وفنلندا وكابو فيردي وكوستاريكا.
    124.16 Déposer le plus rapidement possible son instrument de ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Danemark); UN 124-16- إيداع صكوك تصديقها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في أقرب وقت ممكن (الدانمرك)؛
    23) Le Comité prend note de la déclaration de la délégation qui a indiqué que des discussions approfondies étaient en cours sur l'éventuelle ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif. UN (23) وإذ تلاحظ اللجنة بيان الوفد الذي أشار فيه إلى ما يجري من مناقشات جدية فيما يتعلق بإمكانية التصديق في المستقبل على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فإنها تشجع الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري.
    3. L'État partie envisage-t-il la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte? UN 3- هل تعتزم الدولة الطرف أن تصدق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد؟
    Le Yémen fait des efforts importants pour démontrer son attachement aux droits de l'homme et à leur protection: ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, préparation de la ratification du Protocole facultatif se rapportant à ladite Convention et du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN يبذل اليمن جهوداً كبيرة لإبداء التزامه بحقوق الإنسان وحمايتها: المصادقة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والإعداد للمصادقة على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المذكورة، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Recommandation relative à la signature et à la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN التوصية بالتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    À cet égard, le HCDH plaide pour la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وفي هذا الصدد تدعو المفوضية إلى المصادقة على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more