"ratification ou adhésion" - Translation from French to Arabic

    • التصديق أو الانضمام
        
    • تصديق أو انضمام
        
    • وتصديقها أو انضمامها
        
    • التصديق عليها أو الانضمام إليها
        
    • تصديقها أو انضمامها
        
    La Convention des Nations Unies de 1982 sur le droit de la mer a fait l'objet de sa soixantième ratification ou adhésion. UN فاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ قد تلقت التصديق أو الانضمام الستين.
    L'ensemble des délégations a accepté la possibilité que la Chine fasse une déclaration unilatérale au même effet lors de la signature, ratification ou adhésion. UN ووافقت جميع الوفود على أنه يجوز للصين إصدار إعلان من جانب واحد بهذا المعنى عند التوقيع أو التصديق أو الانضمام.
    On trouvera dans les annexes I à III du présent rapport la liste des États qui ont ratifié les Pactes et le Protocole facultatif ou y ont adhéré, ainsi que les dates de la ratification ou adhésion et de l'entrée en vigueur. UN وترد في المرفقات من اﻷول إلى الثالث من هذا التقرير قائمة الدول التي صدقت على العهدين والبروتوكول الاختياري أو انضمت إليها، وكذلك تواريخ التصديق أو الانضمام أو بدء النفاذ.
    Une seule ratification ou adhésion supplémentaire est donc nécessaire pour que la Convention entre en vigueur. UN لذلك، هناك حاجة إلى تصديق أو انضمام دولة واحدة فقط لتدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    Des exceptions supplémentaires sont prévues au paragraphe 3 mais elles ne peuvent s'appliquer que si l'État a indiqué expressément son intention de les maintenir dans sa législation nationale au moment où il a signé la Convention ou lorsqu'il y est devenu partie par ratification ou adhésion. UN وتنص الفقرة 3 كذلك على استثناءات إضافية معينة، لكنه لا يجوز تطبيقها إلا إذا أعربت الدولة صراحة عن نيتها إبقاءها في القانون الوطني عند توقيع الاتفاقية أو التصديق عليها أو الانضمام إليها.
    On trouvera à l'annexe IV du présent rapport la liste des États qui ont ratifié le deuxième Protocole facultatif ou qui y ont adhéré, ainsi que les dates de la ratification ou adhésion et de l'entrée en vigueur. UN وترد في المرفق الرابع من هذا التقرير قائمة الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني أو انضمت إليه، وكذلك تواريخ التصديق أو الانضمام أو بدء النفاذ.
    Il est soumis à ratification ou adhésion et entrera en vigueur 30 jours après la date de dépôt du dixième instrument de ratification ou d'adhésion. UN وهذا الاتفاق رهن بالتصديق عليه أو الانضمام إليه، ويبدأ نفاذه بعد ٣٠ يوما من تاريخ إيداع الصك العاشر من صكوك التصديق أو الانضمام.
    On trouvera dans les annexes I à III du présent rapport la liste des États qui ont ratifié les Pactes et le Protocole facultatif ou y ont adhéré, ainsi que les dates de la ratification ou adhésion et de l’entrée en vigueur. UN وترد في المرفقات من اﻷول إلى الثالث بهذا التقرير قائمة الدول التي صدقت على العهدين والبروتوكول الاختياري أو انضمت إليها، وكذلك تواريخ التصديق أو الانضمام أو بدء النفاذ.
    On trouvera à l’annexe IV du présent rapport la liste des États qui ont ratifié le deuxième Protocole facultatif ou qui y ont adhéré, ainsi que les dates de la ratification ou adhésion et de l’entrée en vigueur. UN وترد في المرفق الرابع بهذا التقرير قائمة الدول التي صدقت على هذا البروتوكول أو انضمت إليه، وكذلك تواريخ التصديق أو الانضمام أو بدء النفاذ.
    On trouvera dans les annexes I à III du présent rapport la liste des États qui ont ratifié les Pactes et le Protocole facultatif ou y ont adhéré, ainsi que les dates de la ratification ou adhésion et de l’entrée en vigueur. UN وترد في المرفقات من اﻷول إلى الثالث بهذا التقرير قائمة الدول التي صدقت على العهدين والبروتوكول الاختياري أو انضمت إليها، وكذلك تواريخ التصديق أو الانضمام أو بدء النفاذ.
    On trouvera à l’annexe IV du présent rapport la liste des États qui ont ratifié le deuxième Protocole facultatif ou qui y ont adhéré, ainsi que les dates de la ratification ou adhésion et de l’entrée en vigueur. UN وترد في المرفق الرابع بهذا التقرير قائمة الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني أو انضمت إليه، وكذلك تواريخ التصديق أو الانضمام أو بدء النفاذ.
    Il entrera en vigueur 30 jours après la date du dépôt du dixième instrument de ratification ou d’adhésion; en septembre 1999, il n’y avait encore eu aucune ratification ou adhésion. UN وسوف يدخل حيز النفاذ بعد ٣٠ يوما من تاريخ إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام العاشرة؛ وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، لم يكن هناك أي حالة تصديق أو انضمام.
    Une seule ratification ou adhésion supplémentaire est donc nécessaire pour que la Convention entre en vigueur. UN ولذلك، فإنه لا يلزم سوى تصديق أو انضمام واحد فقط لكي يبدأ نفاذ الاتفاقية.
    Autrement dit, le Secrétaire général n'attend pas qu'au moins une acceptation ait été acquise pour admettre le dépôt définitif d'un instrument de ratification ou d'adhésion assorti d'une réserve, mais il traite ces instruments comme toute autre ratification ou adhésion non assortie de réserves : UN وبعبارة أخرى، لا ينتظر الأمين العام الحصول على موافقة واحدة على الأقل ليقبل الإيداع النهائي لصك تصديق أو انضمام مشفوع بتحفظ، بل يتعامل مع هذه الصكوك كما يتعامل أي صك تصديق أو انضمام غير مشفوع بتحفظ:
    3. En ce qui concerne les sept recommandations visant la ratification de pactes ou protocoles (101.1, Argentine, 101.2, Mexique, 101.3, France, 101.4, Espagne, 101.5, France, 101.7, Norvège et 101.8 Slovaquie), il convient de préciser que le processus de consultations interinstitutionnelles préalable au renvoi des instruments en question au Congrès pour approbation puis ratification ou adhésion est bien avancé. UN 3- وفي ما يتعلق بالتوصيات السبع الخاصة بالتصديق على الاتفاقيات أو البروتوكولات (101-1، الأرجنتين، و101-2، المكسيك، و101-3، فرنسا، و101-4، إسبانيا، و101-5، فرنسا، و101-7، النرويج و101-8، سلوفاكيا)، نود الإفادة بأن عملية التشاور المؤسسي جارية على قدم وساق تمهيداً لإحالتها إلى مجلس نواب الأمة بغرض إقرارها ثم التصديق عليها أو الانضمام إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more