"ratifier le protocole additionnel" - Translation from French to Arabic

    • التصديق على البروتوكول الإضافي
        
    • البروتوكول الإضافي والتصديق عليه
        
    • تصدق على البروتوكول الإضافي
        
    • التصديق على بروتوكول ناغويا
        
    • بالتصديق على البروتوكول الإضافي
        
    • بالتصديق على بروتوكول
        
    La Roumanie redoublera d'efforts afin de ratifier le Protocole additionnel III se rapportant aux Conventions de Genève. UN وستضاعف رومانيا جهودها من أجل التصديق على البروتوكول الإضافي الثالث الملحق باتفاقيات جنيف.
    Le Parlement irlandais s'apprête à ratifier le Protocole additionnel. UN ويتجه البرلمان الأيرلندي نحو التصديق على البروتوكول الإضافي.
    Le Parlement irlandais s'apprête à ratifier le Protocole additionnel. UN ويتجه البرلمان الأيرلندي نحو التصديق على البروتوكول الإضافي.
    Les États concernés de la région devraient signer et ratifier l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA, et être encouragés à signer et à ratifier le Protocole additionnel. UN وينبغي للدول المعنية في هذه المنطقة أن توقع على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة وتصدِّق عليه وأن تُشجع على توقيع البروتوكول الإضافي والتصديق عليه.
    Il recommande en outre à l'État partie de ratifier le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève, relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقية جنيف والخاص بحماية ضحايا النـزاعات المسلحة غير الدولية.
    g) Prier instamment les Parties au Protocole de Cartagena de signer ou de ratifier le Protocole additionnel de NagoyaKuala Lumpur sur la responsabilité de la réparation afin d'en assurer l'entrée en vigueur dans les meilleurs délais et la mise en œuvre; UN (ز) تحث الأطراف في بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية على التصديق على بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي بشأن المسؤولية والجبر التعويضي أو الانضمام إليه من أجل كفالة بدء نفاذه مبكرا؛
    Au moment de ratifier le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève, le Gouvernement du RoyaumeUni a fait, entre autres, la déclaration suivante: UN وقد جاء في أحد البيانات البريطانية التي أدلي بها لدى التصديق على البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف ما يلي:
    À cet égard, le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole additionnel à la Convention sur la cybercriminalité. UN وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الحاسوبية.
    À cet égard, le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole additionnel à la Convention sur la cybercriminalité. UN وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الحاسوبية.
    :: ratifier le Protocole additionnel à la Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine, relatif à la recherche biomédicale; UN :: التصديق على البروتوكول الإضافي المعنـي بـبحوث الطب الحيـوي، الملحق بالاتفاقية الأوروبية المتعلقة بحقوق الإنسان والطب الحيوي.
    :: Été le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole additionnel de l'AIEA, considéré comme la nouvelle norme internationale en matière de vérification du désarmement nucléaire. UN :: التصديق على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يعتبر المعيار الدولي الجديد للتحقق النووي، لتصبح الدولة التاسعة والثلاثين في العالم التي تقوم بذلك.
    Elle a encouragé les États africains à ratifier le Protocole additionnel à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif à l'établissement d'une cour africaine des droits fondamentaux et a invité les États à appuyer l'établissement d'une cour pénale internationale indépendante et efficace. UN وشجع الدول الأفريقية على التصديق على البروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بإنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان، وحث الدول على تقديم الدعم لإنشاء محكمة جنائية دولية مستقلة وفعالة.
    100.5 ratifier le Protocole additionnel III aux Conventions de Genève du 12 août 1949 (République démocratique du Congo); UN 100-5- التصديق على البروتوكول الإضافي الثالث لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
    L'Arménie est actuellement en train de ratifier le Protocole additionnel sur la lutte contre le terrorisme à l'Accord entre les gouvernements des États participant à la coopération économique de la mer Noire sur la coopération dans la lutte contre le crime, en particulier sous ses formes organisées. UN وتقوم أرمينيا حاليا باتخاذ إجراءات التصديق على البروتوكول الإضافي بشأن مكافحة الإرهاب، الملحق بالاتفاق المبرم فيما بين حكومات الدول المشاركة في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود بشأن التعاون في مكافحة الجريمة، وبخاصة أشكال الجريمة المنظمة.
    Le Mexique est partie à divers traités relatifs au droit international humanitaire et pourra bientôt ratifier le Protocole additionnel III aux Conventions de Genève. UN 1 - المكسيك طرف في مختلف معاهدات القانون الإنساني الدولي وسيكون بوسعها التصديق على البروتوكول الإضافي الثالث في المستقبل القريب.
    133.2 ratifier le Protocole additionnel III aux Conventions de Genève du 12 août 1949 (Estonie) UN 133-2 التصديق على البروتوكول الإضافي الثالث الملحق باتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 (إستونيا)
    133.2 ratifier le Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 (Estonie); UN 133-2- التصديق على البروتوكول الإضافي الثالث لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 (إستونيا)؛
    Les États concernés de la région devraient signer et ratifier l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA, et être encouragés à signer et à ratifier le Protocole additionnel. UN وينبغي للدول المعنية في هذه المنطقة أن توقع على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة وتصدِّق عليه وأن تُشجع على توقيع البروتوكول الإضافي والتصديق عليه.
    j) Prier instamment les Parties au Protocole de Cartagena de signer ou de ratifier le Protocole additionnel de Nagoya-Kuala Lumpur sur la responsabilité de la réparation afin d'en assurer l'entrée en vigueur dans les meilleurs délais et la mise en œuvre. UN (ي) تحث الأطراف في بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية على التصديق على بروتوكول ناغويا - كوالالمبور التكميلي بشأن المسؤولية والجبر التعويضي أو الانضمام إليه، من أجل كفالة بدء نفاذه مبكرا وتنفيذه.
    Les discussions ont également porté sur les progrès accomplis par l'Iraq quant à l'engagement qu'il a pris de ratifier le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées et au respect de ses obligations au titre de la Convention sur les armes chimiques. UN وتركّزت المناقشات أيضا على التقدم الذي أحرزه العراق بشأن التزامه بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة والوفاء بالتزاماته بموجب اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Le pays ayant ratifié la Convention contre la criminalité transnationale organisée, le Gouvernement est résolu à ratifier le Protocole additionnel visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN وبالإضافة إلى تصديق دولة الإمارات على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، فإنها ملتزمة بالتصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more