"rationaliser et de simplifier" - Translation from French to Arabic

    • ترشيد وتبسيط
        
    • لترشيد وتبسيط
        
    • لتعميم وتبسيط
        
    Le Secrétariat a l'intention de rationaliser et de simplifier ces processus dans la plus grande mesure possible afin de les rendre plus cohérents et transparents. UN وتعتزم الأمانة العامة ترشيد وتبسيط هذه العمليات إلى أقصى حد ممكن ومن ثم كفالة وجود عملية متسقة وشفافة.
    Il est manifestement nécessaire de rationaliser et de simplifier les rouages de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme. UN وتقوم حاجة واضحة إلى ترشيد وتبسيط آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Il serait bon de rationaliser et de simplifier le langage des résolutions. UN وسيكون من المفيد أيضاً ترشيد وتبسيط اللغة المستخدمة في القرارات.
    Il est également nécessaire de rationaliser et de simplifier ces opérations afin qu'elles soient plus rentables. UN وهناك أيضا حاجة لترشيد وتبسيط مجرى هذه العمليات وزيادة تحقيقها لفعالية التكاليف.
    215. Parallèlement, le HCR s'est fixé comme objectif de rationaliser et de simplifier les processus afin de réduire la bureaucratie et d'affiner le processus décisionnel, d'habiliter les gestionnaires et de garantir un contrôle efficace ainsi que des mécanismes d'obligation redditionnelle effectifs. UN 215- وبالتوازي، حدد المكتب هدفاً لتعميم وتبسيط العمليات بغية الحد من البيروقراطية وزيادة فعالية عملية اتخاذ القرارات وتمكين المديرين، وضمان فعالية وكفاءة آليات المراقبة والمساءلة.
    Les représentants ont souligné la nécessité de rationaliser et de simplifier les procédures de licence et d'encourager, dans l'administration publique, une attitude favorable à l'activité entreprenariale. UN 40- وأشار أعضاء الوفود إلى ضرورة ترشيد وتبسيط إجراءات إصدار التراخيص واعتماد نهج تيسير الأعمال في الإدارة العامة.
    Ce qu'il y a de plus urgent et de plus important, cependant, est de rationaliser et de simplifier notre programme de travail - un facteur clef dans l'amélioration de l'efficacité de nos travaux. UN بيد أن الأمر الأكثر إلحاحا وأهمية هو ترشيد وتبسيط جدول أعمالنا - وهو العامل الأساسي في تحسين كفاءة عملنا.
    Par ailleurs, il est nécessaire de rationaliser et de simplifier d'autres exigences du système des Nations Unies en matière d'établissement de rapports, comme le bilan commun de pays et le Plan-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement en tenant compte des rapports relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبالمثل يلزم إمعان النظر من أجل ترشيد وتبسيط متطلبات الإبلاغ الأخرى بالأمم المتحدة مثل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في ضوء تقارير الأهداف الإنمائية للألفية.
    On étudiera la possibilité de rationaliser et de simplifier divers processus internes qui contribuent à l'exécution du programme; à cet égard, on examinera avec soin la possibilité d'une informatisation et de l'établissement de liaisons électroniques avec les usagers du Secrétariat et de l'extérieur tels que gouvernements, institutions spécialisées et autres organisations internationales. UN وستجري دراسة ﻹمكانية ترشيد وتبسيط مختلف العمليات الداخلية التي تسهم في تنفيذ البرنامج. وفي هذا الصدد، سيجري استعراض دقيق ﻹمكانية اﻷخذ بالحوسبة والربط الالكتروني باﻷمانة العامة والمستعملين الخارجيين، مثل الحكومات والــــوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخري.
    Les changements que l'on propose d'apporter au système de recrutement, d'affectation et de promotion ne sont pas radicaux : il s'agit plutôt de rationaliser et de simplifier les modalités existantes. UN النهج التدريجي 6 - التغيرات المقترحة لنظام التوظيف والتنسيب والترقية ليست جذرية: فهي أقرب إلى ترشيد وتبسيط النُهج القائمة.
    De plus, conformément à la résolution 50/227, la Commission examinera à la fin de la session son projet de programme pour l'année suivante en vue de rationaliser et de simplifier les modalités de notification. UN وستقوم اللجنة أيضا في نهاية الدورة، طبقا لقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢، بمراجعة مشروع برنامجها للسنة التالية بغرض ترشيد وتبسيط إجراءات تقديم التقارير.
    De plus, conformément à la résolution 50/227, la Commission examinera à la fin de la session son projet de programme pour l'année suivante en vue de rationaliser et de simplifier les modalités de notification. UN وقال إن اللجنة ستقوم، في نهاية الدورة، باستعراض مشروع برنامجها للسنة التالية بغية ترشيد وتبسيط إجراءات اﻹبلاغ، وذلك أيضا وفقا للقرار ٥٠/٢٢٧.
    39. Si l'on veut mettre en oeuvre de façon efficace les programmes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, il convient de rationaliser et de simplifier les procédures à l'échelle du système et d'améliorer la coopération et la coordination des activités. UN ٩٣ - وتنفيذ برامج اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، تنفيذا فعالا، يقتضي ترشيد وتبسيط اﻹجراءات على صعيد المنظومة إلى جانب تحسين التعاون والتنسيق فيما بين اﻷنشطة.
    i) Une diminution nette de 362 600 dollars au titre du sous-programme 1 (Appui au Conseil économique et social et coordination) qui tient à la suppression d'un poste P-4 dans le but de rationaliser et de simplifier la structure des postes du sous-programme; UN ' 1` انخفاض صافٍ قدره 600 362 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1، دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، نظراً لإلغاء وظيفة برتبة ف-4، سعياً إلى ترشيد وتبسيط هيكل وظائف البرنامج الفرعي؛
    Toutefois, cette coordination, si elle était un moyen de rationaliser et de simplifier le traitement et l'échange de communications entre les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les gouvernements, ne devrait pas pour autant empêcher les premiers d'agir, lorsqu'ils le jugeaient nécessaire, à titre individuel dans le cadre de leur propre mandat. UN غير أن التنسيق، وإنْ عمل على ترشيد وتبسيط عملية التجهيز وتبادل البلاغات بين الإجراءات الخاصة والحكومات، إلا أنه ينبغي ألا يمنع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة من العمل بشكل منفرد حين يرون ذلك لازماً في إطار ولاياتهم.
    La Division des achats considère comme absolument prioritaire de rationaliser et de simplifier la procédure d'agrément des fournisseurs tant au Siège que dans les bureaux extérieurs, y compris dans les missions de maintien de la paix et les tribunaux internationaux. UN 62 - منحت شعبة المشتريات أولوية قصوى لمسألة ترشيد وتبسيط نظام تسجيل البائعين سواء في المقر أو في المكاتب الميدانية، بما في ذلك بعثات حفظ السلام والمحاكم الدولية.
    À long terme, toutefois, compte tenu de la nécessité de rationaliser et de simplifier les accords de financement intéressant le BSCI et de réduire la dépendance vis-à-vis du financement extrabudgétaire, il pourrait être envisagé pour les exercices ultérieurs de comptabiliser ces ressources, lorsque cela est possible, conformément aux propositions présentées au titre du budget brut global. UN إلا أنه على المدى الأبعد، ومع وضع الحاجة إلى ترشيد وتبسيط ترتيبات التمويل الخاصة بالمكتب وتقليل الاعتماد على التمويل من خارج الميزانيــة في الاعتبار، يمكن إيــلاء الاعتبار في الفترات المقبلة لتبريــر هذه الاحتياجات، حيثما كان ذلك ممكناً، في إطار مقترحات تقدم في إطار الميزانية الإجمالية الموحدة.
    En janvier 2000, le PNUD a introduit l'usage de cartes de crédit institutionnelles afin de rationaliser et de simplifier les petits achats effectués en dollars. UN 160 - في أثناء كانون الثاني/يناير 2000، استحدث البرنامج الإنمائي استعمال بطاقات الشركات بغرض ترشيد وتبسيط عملية الشراء بالنسبة للمعاملات الصغيرة التي تتم بالدولار.
    Les modalités de fonctionnement sont améliorées afin de rationaliser et de simplifier la façon dont l'UNICEF effectue son travail. UN ويجري تحسين العمليات التجارية لترشيد وتبسيط الطريقة التي تؤدي بها اليونيسيف أعمالها.
    La Division des achats a entrepris de rationaliser et de simplifier le Manuel des achats. UN 61 - شرعت شعبة المشتريات بمبادرة لترشيد وتبسيط دليل المشتريات.
    58. Parallèlement au travail accompli sur la Réforme de structure, le HCR s'est fixé comme objectif de rationaliser et de simplifier ses processus afin d'alléger la bureaucratie et de rendre le processus décisionnel plus efficace, d'autonomiser ses gestionnaires et de garantir des mécanismes de contrôle et d'obligation redditionnelle efficaces. UN 58- بالتوازي مع العمل المتعلق بالإصلاح الهيكلي، حدد المكتب هدفاً لتعميم وتبسيط العمليات بغية الحد من البيروقراطية وزيادة فعالية عملية اتخاذ القرارات وتمكين المديرين، وضمان فعالية وكفاءة آليات المراقبة والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more