"rationaliser ses méthodes de travail" - Translation from French to Arabic

    • ترشيد أساليب عملها
        
    • كفاءة أساليب عملها
        
    • تحسين أساليب عملها
        
    • تبسيط أساليب عملها
        
    • التشغيلي نحو مزيد من الفعالية
        
    • فعالية أساليب عملها
        
    Depuis 1993, l'Assemblée générale a adopté plusieurs résolutions visant à rationaliser ses méthodes de travail et améliorer son efficacité. UN ومنذ عام 1993، اتخذت الجمعية العامة عدة قرارات تهدف إلى ترشيد أساليب عملها وتحسين كفاءتها.
    S'agissant de la Deuxième Commission, il convient de rationaliser ses méthodes de travail pour rendre ses délibérations plus pertinentes et plus efficaces. UN وفيما يتصل باللجنة الثانية، يجب ترشيد أساليب عملها حتى تكون مداولاتها أوثق صلة بالموضوع وأكثر فعالية.
    Le Comité, en consultation étroite avec la Direction exécutive et le Secrétariat, examinera les possibilités de rationaliser ses méthodes de travail. UN 25 - ستقوم اللجنة، بالتشاور الوثيق مع المديرية التنفيذية والأمانة العامة، باستطلاع إمكانيات ترشيد أساليب عملها.
    11. Sait gré au Comité des mesures qu'il a prises pour tâcher de rationaliser ses méthodes de travail, avec la formule des réunions en chambres parallèles, à la suite de sa cinquième réunion informelle, tenue du 2 au 4 mai 2006 à Berlin et invite le Comité à envisager d'améliorer davantage ses méthodes de travail, notamment aux fins d'éviter les retards dans l'examen des rapports présentés par les États parties et d'être plus efficace; UN 11 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها اللجنة من أجل تحسين كفاءة أساليب عملها المتصلة بجملة أمور منها اجتماعاتها المعقودة في الغرف الموازية، عقب اجتماعها غير الرسمي الخامس المعقود في برلين، في الفترة من 2 إلى 4 أيار/مايو 2006()؛ وتدعو اللجنة إلى النظر في إجراء مزيد من التحسينات في أساليب عملها، حتى يتحقق بوجه خاص النظر في الوقت الملائم في التقارير المقدمة من الدول الأطراف؛
    Le Groupe des 77 et la Chine félicitent donc le CPC de ses efforts visant à rationaliser ses méthodes de travail. UN وفي هذا السياق، تثني مجموعة الـ 77 والصين على اللجنة لجهودها الرامية إلى تحسين أساليب عملها.
    De l'avis de la Commission, une gestion judicieuse de son ordre du jour était le facteur qui contribuerait le plus à rationaliser ses méthodes de travail. UN ورأت اللجنة أن تنظيم جدول اﻷعمال تنظيما حكيما سيكون له أكبر اﻷثر في تبسيط أساليب عملها.
    Tenu d’accroître la productivité avec des moyens réduits, le Département de l’information s’est efforcé de préserver sa crédibilité professionnelle, de mettre l’accent sur des questions spécifiques, de renforcer les liens avec les organes de presse, d’élargir son audience et de rationaliser ses méthodes de travail. UN ٢١ - وقد اضطرت إدارة شؤون اﻹعلام أن تؤدي الكثير مع تناقص امكانياتها، فبذلت كل الجهود كي تحافظ على مصداقيتها الفنية، وتزيد من التركيز على مسائل محددة، وتقيم صلات أقوى مع منظمات وسائط اﻹعلام، وتنمي جمهورا أوسع، وتنتقل بجهازها التشغيلي نحو مزيد من الفعالية.
    Au cours de ces 10 dernières années, l'Assemblée générale a mis au premier plan, à travers les résolutions qu'elle a adoptées, les mesures visant spécifiquement à rationaliser ses méthodes de travail et à accroître son efficacité. UN على مدى العقد الماضي، حددت الجمعية العامة، من خلال اعتماد قراراتها، تدابير محددة تهدف إلى ترشيد أساليب عملها وتحسين كفاءتها.
    29. Enfin, étant donné la crise financière que traverse l'Organisation, le Comité spécial devrait s'efforcer de rationaliser ses méthodes de travail et de tirer pleinement parti des ressources qui sont mises à sa disposition. UN ٢٩ - واختتمت قائلة إنه نظرا لﻷزمة المالية التي تجتازها المنظمة، فإنه يتعين على اللجنة الخاصة أن تعمل على ترشيد أساليب عملها وتستغل الموارد المتاحة لها على أكمل وجه.
    Le Comité étudiera, en étroite concertation avec la Direction exécutive et le Secrétariat, les moyens de continuer à rationaliser ses méthodes de travail. UN 25 - ستقوم اللجنة، بالتشاور الوثيق مع المديرية التنفيذية والأمانة العامة، بالنظر في السبل الممكنة لمواصلة ترشيد أساليب عملها.
    Le Comité étudiera, en étroite concertation avec la Direction exécutive et le Secrétariat, les moyens de continuer à rationaliser ses méthodes de travail. UN 26 - ستقوم اللجنة، بالتشاور الوثيق مع المديرية التنفيذية والأمانة العامة، بالنظر في السبل الممكنة لمواصلة ترشيد أساليب عملها.
    21. Apprécie les efforts faits par le Comité du programme et de la coordination au cours de sa quarante-sixième session pour rationaliser ses méthodes de travail et ses procédures ; UN 21 - تقر بالجهود التي بذلتها لجنة البرنامج والتنسيق خلال دورتها السادسة والأربعين من أجل تحسين أساليب عملها وإجراءاتها؛
    21. Apprécie les efforts faits par le Comité du programme et de la coordination au cours de sa quarante-sixième session pour rationaliser ses méthodes de travail et ses procédures; UN 21 - تقر بالجهود التي بذلتها لجنة البرنامج والتنسيق خلال دورتها السادسة والأربعين من أجل تحسين أساليب عملها وإجراءاتها؛
    De l'avis de la Commission, une gestion judicieuse de son ordre du jour était le facteur qui contribuerait le plus à rationaliser ses méthodes de travail. UN ورأت اللجنة أن تنظيم جدول اﻷعمال تنظيما حكيما سيكون له أكبر اﻷثر في تبسيط أساليب عملها.
    12. Tenu d’accroître la productivité avec des moyens réduits, le Département de l’information s’est efforcé de préserver sa crédibilité professionnelle, de mettre l’accent sur des questions spécifiques, de renforcer les liens avec les organes de presse, d’élargir son audience et de rationaliser ses méthodes de travail. UN ٢١ - وقد اضطرت إدارة شؤون اﻹعلام أن تؤدي الكثير مع تناقص امكانياتها، فبذلت كل الجهود كي تحافظ على مصداقيتها الفنية، وتزيد من التركيز على مسائل محددة، وتقيم صلات أقوى مع منظمات وسائط اﻹعلام، وتنمي جمهورا أوسع، وتنتقل بجهازها التشغيلي نحو مزيد من الفعالية.
    23. À sa quarante-sixième session, le Comité a décidé de continuer à débattre des mesures à prendre pour rationaliser ses méthodes de travail et utiliser plus efficacement ses ressources de façon à mieux gérer sa charge de travail et ses programmes d'activité. UN 23- وواصلت اللجنة، في دورتها السادسة والأربعين، مناقشة الإجراءات الكفيلة بتحسين فعالية أساليب عملها ونفقاتها بغية إدارة الأعباء الواقعة عليها وبرامج أعمالها على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more