"ratione personae et immunité ratione materiae" - Translation from French to Arabic

    • الشخصية والحصانة الموضوعية
        
    • من حيث الأشخاص والحصانة من حيث الموضوع
        
    Les travaux devraient continuer de distinguer entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. UN واقترح أن يستمر العمل المقبل في التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    Il pense également avec la Rapporteuse spéciale qu'il importe de distinguer entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. UN ويتفق أيضا مع المقرر الخاص في أهمية التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    Il a été suggéré que la distinction établie par la doctrine entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae était et restait commode à des fins d'analyse. UN وأشير إلى أن التمييز الفقهي بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية كان ولا يزال مفيدا لأغراض التحليل.
    La première concernait la distinction opérée entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. UN وأول هذه المسائل هو التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    Cette partie s'ordonne autour de la distinction, semble-t-il largement admise, entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. UN وينطلق هذا الجزء من تمييز مسلم به على نطاق واسع فيما يبدو، يفرق بين الحصانة من حيث الأشخاص والحصانة من حيث الموضوع.
    La distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae UN خامسا - التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية
    La distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae est méthodologique et est pertinente essentiellement parce qu'elle permet de reconnaître un représentant de l'État aux seules fonctions qu'il exerce. UN فالتمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية منهجي من حيث طابعه وله وجاهته أساسا لأنه يتيح تمييز مسؤول الدولة بحكم وظيفته فقط.
    Dans un rapport de 2011 sur l'immunité des représentants d'États étrangers, le Comité consultatif indépendant néerlandais chargé des questions de droit international public a distingué clairement entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. UN ولقد مَيَّزت اللجنة الاستشارية المستقلة الهولندية، بكل وضوح في تقريرها لعام 2011 عن حصانة مسؤولي الدول الأجنبية، بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    Relation entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae UN 2 - العلاقة بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية
    Il a été jugé utile de maintenir la distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. UN 75 - ورئي أن من المفيد الحفاظ على التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    82. La distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae est pertinente aux fins de l'analyse mais ne doit pas être surestimée. UN 82 - وأفاد بأن التمييز بين نطاق الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية يتسم بأهمية لأغراض التحليل ولكن ينبغي عدم المبالغة فيه.
    76. La distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae est donc cruciale. UN 76 - واستخلص من ذلك أن التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية مسألة حاسمة.
    Le Représentant spécial Kolodkin est revenu dans son rapport préliminaire sur la distinction opérée entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. UN 54 - تناول المقرر الخاص كولودكين في تقريره الأولي مسألة التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    74. La CDI a aussi débattu de la portée de l'immunité, en prenant appui sur la distinction opérée en doctrine entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. UN 74 - وقال إن اللجنة ناقشت أيضا نطاق الحصانة بالاستناد إلى التمييز الفقهي بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    107. Dans leurs observations, des membres ont également considéré qu'il était utile de maintenir la distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. UN 107- واعتبر الأعضاء أيضاً في تعليقاتهم أن من المفيد الإبقاء على التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    44. La distinction fondamentale entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae doit être maintenue et il convient d'en tenir compte tant dans l'examen du sujet au fond que sous l'angle procédural. UN 44 - وعند النظر في الجوانب الموضوعية والإجرائية للحصانة، يجب الحفاظ على التمييز الجوهري بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    87. La Rapporteuse spéciale a noté avec satisfaction que la distinction faite entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae avait été généralement acceptée, y compris en ce qui concerne le traitement différencié de ses éléments normatifs. UN 87 - وأعربت عن ارتياحها لأن التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية حاز القبول بشكل عام بما في ذلك ما يتعلق بإقرار معاملة متمايزة لعناصره المعيارية.
    a) Le projet d'articles traitant des définitions qui a été renvoyé au Comité de rédaction consacre la distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. UN (أ) إدراج التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية في مشروع المادة المخصصة للتعريفات الذي أحيل إلى لجنة الصياغة.
    a) La distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae entraîne-t-elle des conséquences juridiques différentes et, dans l'affirmative, en quoi celles-ci sont-elles traitées différemment? UN (أ) هل تترتب على التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية آثار قانونية مختلفة، وإذا كان الأمر كذلك، كيف يختلف التعامل معهما؟
    En ce qui concerne la première question, on peut considérer que la distinction opérée entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae est la plus appropriée pour le sujet qui nous intéresse, car elle permet de prendre en considération séparément les circonstances propres à chacune. UN 56 - وفيما يتعلق بالعنصر الأول، يمكن القول بأن التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية يشكل الأسلوب الأنسب لتناول هذا الموضوع، إذ يسمح بمراعاة الظروف الخاصة والمحددة التي تعمل فيها كل فئة من هاتين الفئتين على حدة.
    303. Des membres avaient aussi reconnu que la distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae était commode à des fins d'analyse, mais le Rapporteur spécial a fait observer qu'il en était rarement tenu compte dans les instruments normatifs. UN 303- وقد سلّم الأعضاء بأن التمييز بين الحصانة من حيث الأشخاص والحصانة من حيث الموضوع هو تمييز مفيد للأغراض المنهجية، رغم أنه قلّما يُستخدم، كما لاحظ المقرر الخاص، في الصكوك المعيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more