"rationnelle de l'énergie" - Translation from French to Arabic

    • الرشيد للطاقة
        
    • المستدام للطاقة
        
    • المستدامة للطاقة
        
    • الكفء للطاقة
        
    • الطاقة الرشيد
        
    • الطاقة بكفاءة
        
    • الفعال للطاقة
        
    • الكفؤ للطاقة
        
    • المحافظة على الطاقة
        
    • كفاءة للطاقة
        
    • الطاقة وكفاءتها
        
    • فعالية للطاقة
        
    • الكفاءة في الطاقة
        
    • لحفظ الطاقة
        
    • الاقتصاد في الطاقة
        
    A également été annoncée une initiative pour la création de centres nationaux pour une utilisation rationnelle de l'énergie. UN :: كما أعلنت مبادرة لإنشاء مراكز وطنية للاستخدام الرشيد للطاقة.
    En Finlande, la semaine de l'énergie vise à inciter les entreprises et leur personnel à en savoir plus sur l'utilisation rationnelle de l'énergie. UN ويستهدف أسبوع الطاقة للشركات في فنلندا تشجيع الشركات وموظفيها لكي يصبحوا أكثر وعياً بالاستخدام الرشيد للطاقة.
    La Commission du développement durable a affirmé que l'on était en train de progresser sur la voie d'une utilisation rationnelle de l'énergie. UN وحسبما أكدت لجنة التنمية المستدامة، يجري إحراز تقدم صوب الاستخدام المستدام للطاقة.
    b) Élargissement de l'application des recommandations, des directives et des instruments de la CEE ayant trait à l'exploitation rationnelle de l'énergie UN (ب) مواصلة توسيع نطاق توصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا/ومبادئها التوجيهية وأدواتها في مجال التنمية المستدامة للطاقة ووضعها موضع التنفيذ
    Le respect des normes et codes adoptés dans le cadre de programmes d'utilisation rationnelle de l'énergie a souvent été compromis par le désaccord des secteurs intéressés et la faiblesse des mécanismes d'application. UN ولا يزال عدم اتفاق وضعف آليات التنفيذ يعوقان تحقيق فعالية المواصفات والمقاييس في برامج الاستخدام الكفء للطاقة.
    Investir dans des technologies, systèmes et processus d'utilisation rationnelle de l'énergie industrielle est à la fois écologiquement viable et économiquement rentable. UN ويُعدّ الاستثمار في التكنولوجيات والنظم والعمليات التي تستخدم الطاقة بكفاءة في الصناعة أمراً مستداماً بيئياً ومربحاً اقتصادياً على حد سواء.
    Programme international de formation pour l'utilisation rationnelle de l'énergie UN البرنامج الدولي للتدريب على الاستعمال الفعال للطاقة
    Il est également recommandé d'améliorer le système de protection des zones forestières et des zones marines, la conservation de la biodiversité et la promotion de l'utilisation rationnelle de l'énergie. UN ويوصى أيضا بتحسين نظام حماية المناطق البرية والبحرية؛ وحفظ التنوع الأحيائي؛ وتعزيز الاستخدام الرشيد للطاقة.
    Il s'efforcera tout particulièrement de mettre au point des politiques énergétiques viables et de contribuer à la mise au point de nouveaux dispositifs tels que des projets interrégionaux sur l'utilisation rationnelle de l'énergie et la limitation des émissions. UN وسوف يتم بذل جهود خاصة لتطوير سياسات الطاقة المستدامة، والمساعدة في وضع آلية جديدة مثل المشاريع المشتركة بين اﻷقاليم بشأن الاستخدام الرشيد للطاقة ومراقبة الانبعاثات.
    Il s'efforcera tout particulièrement de mettre au point des politiques énergétiques viables et de contribuer à la mise au point de nouveaux dispositifs tels que des projets interrégionaux sur l'utilisation rationnelle de l'énergie et la limitation des émissions. UN وسوف يتم بذل جهود خاصة لتطوير سياسات الطاقة المستدامة، والمساعدة في وضع آلية جديدة مثل المشاريع المشتركة بين اﻷقاليم بشأن الاستخدام الرشيد للطاقة ومراقبة الانبعاثات.
    Le système portugais d'incitation à une utilisation rationnelle de l'énergie prévoit des subventions aux sociétés qui souhaitent prendre des mesures d'économies d'énergie telles qu'audits, investissements et projets pilotes. La Suisse élabore actuellement son programme énergétique. UN ويقدم نظام الحوافز من أجل الاستخدام الرشيد للطاقة في البرتغال منحاً إلى الشركات لدعم أنشطة توفير الطاقة، مثل تدقيق استهلاك الطاقة، ومشاريع الاستثمار والعرض.
    En Grèce, le Centre des sources d'énergie renouvelables gère une banque de données comportant des informations sur les projets grecs auxquels participent des organisations et des scientifiques s'intéressant à ce domaine et à l'utilisation rationnelle de l'énergie. UN وفي اليونان، يدير مركز مصادر الطاقة المتجددة قاعدة بيانات ذات معلومات عن مشاريع يونانية يشارك فيها منظمات وعلماء نشطون في ميداني مصادر الطاقة المتجددة والاستخدام الرشيد للطاقة.
    Il convient également d'encourager les gouvernements et le secteur privé à envisager d'internaliser graduellement les coûts écologiques afin de parvenir à une utilisation plus rationnelle de l'énergie. UN ويلزم أيضا تشجيع الحكومات والقطاع الخاص على النظر في السبل المناسبة للعمل تدريجيا على استيعاب التكلفة البيئية داخليا من أجل زيادة الاستخدام المستدام للطاقة.
    c) Progrès dans l'exécution des projets d'appui à l'exploitation rationnelle de l'énergie (charbon, gaz naturel et électricité) et à l'efficacité énergétique UN (ج) التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع الداعمة للتنمية المستدامة للطاقة في مجالات الفحم والغاز الطبيعي والكهرباء، وكفاءة استخدام الطاقة
    Une assistance a également été demandée pour élaborer et mettre en oeuvre des programmes destinés à sensibiliser le public et à favoriser une utilisation rationnelle de l'énergie. UN كذلك طُلبت المساعدة لوضع وتنفيذ برامج للتوعية العامة من أجل تشجيع الاستخدام الكفء للطاقة.
    Nous savons également qu'il importe de promouvoir les incitations à l'utilisation rationnelle de l'énergie et à la diversification du bouquet énergétique, notamment en favorisant la recherche et le développement dans tous les pays, y compris les pays en développement, et d'éliminer tout ce qui s'y oppose. UN ونسلم أيضا بأهمية وضع حوافز تشجع على استخدام الطاقة بكفاءة وإزالة المثبطات التي تحول دون ذلك وتنويع مزيج الطاقة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    Programme international de formation pour l'utilisation rationnelle de l'énergie UN البرنامج الدولي للتدريب على الاستعمال الفعال للطاقة
    L'utilisation rationnelle de l'énergie réduit la pollution, diminue l'intensité énergétique et améliore la productivité et la compétitivité. UN ويؤدي الاستخدام الكفؤ للطاقة إلى خفض التلوث والحد من كثافة الطاقة المستخدمة وتحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة.
    La coopération internationale était aussi nécessaire pour promouvoir les économies d'énergie et une utilisation plus rationnelle de l'énergie, le recours aux énergies renouvelables, et le développement et la diffusion de technologies novatrices dans le domaine de l'énergie. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى التعاون الدولي لكفالة تشجيع المحافظة على الطاقة وتحسين فعاليتها والأخذ بتكنولوجيات الطاقة المتجددة وتطوير تكنولوجيات مبتكرة في مجال الطاقة ونشرها.
    2. Recommande, particulièrement en ce qui concerne la première option, l'utilisation plus rationnelle de l'énergie et des matériaux à forte intensité énergétique, de : UN ٢ - يوصي، تحديدا، فيما يتعلق بالخيار اﻷول - الاستخدام اﻷكثر كفاءة للطاقة والمواد التي تتسم بكثافة الطاقة - بما يلي:
    Au nombre des autres priorités figurent la mise en valeur des ressources humaines aux fins de la gestion de l'environnement (formation de personnel des pays en développement aux études d'impact écologique) et l'assistance technique axée sur la promotion de l'utilisation rationnelle de l'énergie. UN كما تشمل اﻷولويات اﻷخرى تنمية الموارد البشرية ﻷغراض اﻹدارة البيئية بما في ذلك تقييم اﻷثر البيئي على الموظفين في البلدان النامية وتقديم المساعدة التقنية في مجال حفظ الطاقة وكفاءتها.
    Ces données importantes et positives signalent une utilisation plus rationnelle de l'énergie. UN وتعني هذه البيانات المهمة والإيجابية استخداماً أكثر فعالية للطاقة.
    Des centrales électriques, des systèmes de planification de l'énergie et d'information sur l'énergie, des programmes d'utilisation rationnelle de l'énergie et des techniques d'exploitation des énergies renouvelables sont donc indispensables. UN فثمة حاجة إلى محطات لتوليد الكهرباء ونظم لتخطيط الطاقة والمعلومات، وبرامج لتحقيق الكفاءة في الطاقة وتكنولوجيات للطاقة المتجددة.
    Cette initiative permettrait une meilleure planification dans les secteurs de l'énergie, de l'industrie et des transports et relancerait les efforts déployés à tous les niveaux dans le sens d'une utilisation rationnelle de l'énergie. UN وسيحدث هذا اﻷمر أثرا بالغا في عمليات تخطيط قطاع الطاقة الكهربائية والصناعة والنقل وسيحث بكل تأكيد الجهود الرامية لحفظ الطاقة على جميع الصعد.
    Ils peuvent diffuser une information générale sur l'utilisation rationnelle de l'énergie et les sources d'énergie de substitution au sein de leur communauté. UN وبوسعهم توفير معلومات عامة عن الاقتصاد في الطاقة وموارد الطاقة البديلة في مجتمعاتهم المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more