"rationnelle des forêts" - Translation from French to Arabic

    • المستدامة للغابات
        
    • الغابات المستدامة
        
    • الغابات إدارة مستدامة
        
    • مستدامة للغابات
        
    • إدارة اﻷحراج
        
    Il convient d'accorder une plus grande priorité à la gestion écologiquement rationnelle des forêts lors de l'allocation des ressources. UN تُحثُّ الجهات الفاعلة ذات الصلة كافة على إعطاء أولوية أعلى عند تخصيص الموارد للتنمية المستدامة للغابات.
    :: Servir d'instance intergouvernementale ouverte de dialogue sur les politiques forestières afin de promouvoir et de faciliter la gestion rationnelle des forêts du monde entier; UN :: الاضطلاع بدور منتدى حكومي دولي مفتوح وشامل للحوار السياسي بشأن الغابات، وذلك لتعزيز وتيسير تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات في العالم برمته
    :: Faire connaître les progrès accomplis dans la gestion rationnelle des forêts et les propositions d'action dans ce domaine; UN :: التعريف بالتقدم المحرز صوب تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات ومقترحات العمل
    B. La gestion écologiquement rationnelle des forêts, microcosme du développement durable UN إدارة الغابات المستدامة بوصفها صورة مصغرة للتنمية المستدامة
    Il sera indispensable de faire en sorte que tous ces acteurs participent directement à la prise des décisions si l'on veut qu'une gestion rationnelle des forêts devienne une réalité. UN والمشاركة الكبيرة لجميع هذه القطاعات حاسمة لكي تصبح إدارة الغابات المستدامة حقيقة قائمة.
    Le financement public intérieur est évidemment très important pour une gestion écologiquement rationnelle des forêts, du fait que les avantages des forêts ont le plus souvent un caractère national. UN ومن الجلي أن التمويل العام المحلي هام جدا لﻹدارة المستدامة للغابات بسبب الفوائد الوطنية الكثيرة.
    Depuis la publication de cette étude, le gouvernement a promulgué une loi créant un système de subventions pour encourager une gestion écologiquement rationnelle des forêts. UN ومنذ إجراء الدراسة، اعتمدت كوستاريكا قانونا يخصص إعانات من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Plus de 150 pays participent aux activités écologiques régionales visant à établir des critères et des indicateurs de gestion rationnelle des forêts. UN ويشارك أكثر من 150 بلدا في العمليات الإقليمية والعمليات الإقليمية الإيكولوجية الرامية إلى وضع معايير ومؤشرات للإدارة المستدامة للغابات.
    7. Critères et indicateurs d'une gestion écologiquement rationnelle des forêts. UN ٧ - معايير ومؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات.
    Souvent, les avantages d'une gestion écologiquement rationnelle des forêts prennent la forme d'économies externes telles que la conservation de la diversité biologique, la protection des bassins versants et le stockage du carbone, auxquels le marché n'attache pas actuellement de valeur marchande. UN والكثير من فوائد اﻹدارة المستدامة للغابات يكون على شكل أشياء خارجية، مثل الحفاظ على التنوع البيولوجي وحماية مستجمعات اﻷمطار ومخزون الكربون، لا يحدد لها السوق ثمنا في الوقت الراهن.
    Il ne s'agit pas de procéder à des évaluations coûteuses aux dépens de la satisfaction de besoins élémentaires plus pressants, tels que la conception et l'application de systèmes de données fiables et la mise au point de stratégies et de mécanismes propres à assurer une gestion écologiquement rationnelle des forêts. UN وينبغي عدم اللجوء الى ممارسات التقييم المكلفة على حساب الاحتياجات اﻷساسية اﻷشد إلحاحا، كاستنباط واستخدام نظم بيانات موثوقة ووضع استراتيجيات وآليات لتحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات.
    En conséquence, l'application des lois et des principes directeurs par les moyens appropriés revêt une importance capitale pour l'exploitation rationnelle des forêts. UN لذلك، فإن من اﻷهمية القصوى للتنمية المستدامة للغابات إنفاذ التشريعات وتطبيق المبادئ التوجيهية للسياسات عن طريق وسائل سليمة.
    28. Depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED), on cherche de plus en plus à trouver les moyens de promouvoir une gestion rationnelle des forêts. UN ٨٢ - ومنذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، هناك اهتمام متزايد بوضع حوافز لﻹدارة المستدامة للغابات.
    Il n'est pas conçu pour surmultiplier les moyens de financement à consacrer à l'exploitation rationnelle des forêts et au développement de l'économie reposant sur ce secteur. UN وليس الهدف من مرفق البيئة العالمية العمل على استقطاب التمويل اللازم لﻹدارة المستدامة للغابات وللتنمية الاقتصادية القائمة على الغابات.
    La présente section explique comment les fonds publics peuvent être utilisés pour attirer des investissements privés qui permettront de financer la gestion écologiquement rationnelle des forêts. UN وتنصب المناقشة في هذا الجزء الفرعي على استخدام اﻷموال العامة لجذب استثمارات القطاع الخاص نحو العمليات المستدامة للغابات.
    Ainsi, une gestion rationnelle des forêts n'est pas possible dans un climat marqué par la pauvreté et la corruption. UN ولا يمكن تحقيق إدارة الغابات المستدامة في ظروف عامة من الفقر والفساد.
    Par-dessus tout, il faudra que les pouvoirs publics s'engagent fermement à promouvoir de manière soutenue une gestion rationnelle des forêts. UN وقبل كل شيء، يتعين وجود التزام سياسي مستمر وقوي بإدارة الغابات المستدامة.
    Elle met en relief le caractère multisectoriel des différents aspects des politiques concernant les forêts ainsi que la possibilité d'assurer une exploitation rationnelle des forêts en tant qu'élément faisant partie intégrante d'un développement durable en général. UN وتشدد على طابع مسائل سياسة الغابات المشترك بين القطاعات وكذلك على نطاق إدارة الغابات المستدامة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من التنمية المستدامة الشاملة.
    Une exploitation rationnelle des forêts fait intervenir des aspects économiques, écologiques, sociaux et culturels et est donc étroitement liée à la situation et à l'évolution de divers autres secteurs. UN وتنطوي إدارة الغابات المستدامة على أبعاد اقتصادية وإيكولوجية واجتماعية وثقافية، وبالتالي فإنها تتصل اتصالاً وثيقاً بمختلف القطاعات اﻷخرى وتنميتها.
    Le rôle des femmes dans une gestion rationnelle des forêts UN دور المرأة في إدارة الغابات المستدامة
    Il est essentiel d'orienter ces investissements vers la gestion écologiquement rationnelle des forêts. UN وثمة مهمة حرجة تتمثل في توجيه الاستثمارالخاص نحو إدارة الغابات إدارة مستدامة.
    61. Un programme forestier national garantit un cadre politique et institutionnel propice à la mise en valeur écologiquement rationnelle des forêts. UN ٦١ - يكفل أي برنامج وطني للغابات أن يفضي إطار السياسات والمؤسسات إلى تنمية مستدامة للغابات.
    Dans une première phase (phase d'urgence), on organisera la distribution de bois de feu pour l'hiver qui vient et on mettra en application des plans de reboisement et d'exploitation rationnelle des forêts. UN المرحلة اﻷولى، )مرحلة الطوارئ( ستنظم فيها إمدادات حطب الوقود لمواجهة الشتاء المقبل والشروع بخطط ﻹعادة زراعة الغابات ومراقبتها أما المرحلة الثانية فسوف تركز على بناء المؤسسات في مجال السياسات والخدمات المتعلقة بالزراعة واﻷحراج فضلا عن إدارة اﻷحراج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more