"rationnelle des produits chimiques à" - Translation from French to Arabic

    • السليمة للمواد الكيميائية
        
    Nous encourageons les pays et les organisations qui ont progressé sur la voie d'une gestion rationnelle des produits chimiques à l'horizon 2020 à aider les autres pays en partageant avec eux leurs connaissances, leur expérience et leurs bonnes pratiques. UN ونشجع البلدان والمنظمات التي أحرزت تقدما صوب تحقيق الهدف المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020 على مساعدة البلدان الأخرى عن طريق تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    On retiendra surtout de la dix-huitième session de la Commission du développement durable que des progrès significatifs mais insuffisants ont été réalisés en ce qui concerne la gestion rationnelle des produits chimiques à tous les niveaux. UN وتمخضت الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة عن رسالة رئيسية مفادها أن التقدم المحرز في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على جميع المستويات هو غير كاف على أهميته.
    Nous sommes déterminés à renforcer les moyens dont toutes les parties concernées ont besoin pour assurer la gestion rationnelle des produits chimiques à tous les niveaux. UN 4 - أننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على جميع المستويات.
    Nous encourageons les pays et les organisations qui ont progressé sur la voie d'une gestion rationnelle des produits chimiques à l'horizon 2020 à aider les autres pays en partageant avec eux leurs connaissances, leur expérience et leurs bonnes pratiques. UN ونشجع البلدان والمنظمات التي أحرزت تقدما صوب تحقيق الهدف المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020 على مساعدة البلدان الأخرى عن طريق تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    Nous encourageons les pays et les organisations qui ont progressé sur la voie d'une gestion rationnelle des produits chimiques à l'horizon 2020 à aider les autres pays en partageant avec eux leurs connaissances, leur expérience et leurs bonnes pratiques. UN ونشجع البلدان والمنظمات التي أحرزت تقدما صوب تحقيق الهدف المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020 على مساعدة البلدان الأخرى عن طريق تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    Nous encourageons les pays et les organisations qui ont progressé sur la voie d'une gestion rationnelle des produits chimiques à l'horizon 2020 à aider les autres pays en partageant avec eux leurs connaissances, leur expérience et leurs bonnes pratiques. UN ونشجع الدول والمنظمات التي حققت تقدما نحو تحقيق الهدف المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020 على مساعدة البلدان الأخرى عن طريق تبادل المعارف والخبرات والممارسات الفضلى.
    Les participants ont également recensé les domaines d'importance cruciale pour la gestion rationnelle des produits chimiques à l'échelon national dans lesquels des efforts supplémentaires sont requis pour réaliser l'objectif à l'horizon 2020. UN 6 - وحدد المشاركون أيضاً عناصر أساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى الوطني فيما يتعلق بالجهود الإضافية المطلوبة لتحقيق هدف عام 2020.
    La prise en compte de l'objectif de gestion rationnelle des produits chimiques à tous les niveaux de la coopération pour l'aide au développement est un élément central de l'Approche stratégique. UN 35 - إدماج أهداف الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع جوانب التعاون لتقديم المساعدة الإنمائية يمثل حجر الزاوية في النهج الاستراتيجي.
    La Banque mondiale était également la seule parmi les neuf organisations participantes et ayant le statut d'observateur au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques à ne pas faire partie du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide. UN وكان البنك الدولي هو المؤسسة الوحيدة من تسعة منظمات مشاركة ومراقبة للبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الذي لم يتضمن في لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    8. Invite l'Organisation mondiale de la santé à intensifier ses activités en matière de gestion rationnelle des produits chimiques à l'appui de l'Approche stratégique, en particulier aux niveaux régional et national, y compris en renforçant ou en créant des réseaux d'information; UN 8 - يدعو منظمة الصحة العالمية إلى تكثيف أنشطتها في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لدعم النهج الاستراتيجي، ولا سيما على المستويين الإقليمي والقطري ويشمل ذلك تعزيز أو إنشاء شبكات معلومات؛
    Les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm sont des instruments utiles et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques est une mesure positive supplémentaire à cet égard; il faudrait renforcer tous les aspects de ces initiatives en vue de parvenir à l'objectif du Sommet mondial de 2020 et à une gestion rationnelle des produits chimiques à long terme. UN وتمثل اتفاقيات بازل وروتردام وستوكهولم أدوات مفيدة، كما يشكل النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية خطوة إيجابية إضافية في هذا الصدد؛ وينبغي تعزيز جميع جوانب هذه المبادرات سعياً إلى تحقيق هدف مؤتمر القمة العالمي بحلول عام 2020 وكفالة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الأمد الطويل.
    Promouvoir l'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques comme élément important de la politique de santé humaine et de l'environnement, et accorder une pleine attention à l'établissement de liens entre la gestion rationnelle des produits chimiques, à tous les stades du cycle de vie, et les autres éléments du développement durable; UN عليها تشجيع إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية كعنصر مهم في سياسات الصحة البشرية والبيئة، وإعطاء اهتمام كامل لربط الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، في جميع مراحل دورة الحياة، بالعناصر الأخرى للتنمية المستدامة.
    Devraient activement rechercher les moyens d'assurer que des pays disposent, dans le cadre de leur développement économique et social, des aptitudes et capacités essentielles pour la gestion rationnelle des produits chimiques à tous les stades de leur cycle de vie et pour la réalisation des objectifs fixés dans la Déclaration de Bahia UN يجب عليهم البحث بنشاط عن الوسائل التي تضمن قيام البلدان بتخصيص إمكانات وقدرات أساسية عند قيامها بتنفيذ التنمية الإقتصادية والإجتماعية من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية تغطي كل مراحل دورة الحياة وتحقق الأهداف التي تم تحديدها في إعلان باهيا.
    Devrait encourager l'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques en tant qu'élément important de la politique de l'environnement et de la santé humaine et devrait accorder toute l'attention voulue à l'interaction entre la gestion rationnelle des produits chimiques, à tous les stades de leur cycle de vie, avec d'autres éléments du développement durable. UN يجب أن تقوم بتعزيز تكامل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية كعنصر هام في السياسات الخاصة بصحة الإنسان والبيئة، وإعطاء عناية كاملة لعملية ربط الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في كل مراحل دورة الحياة مع العناصر الأخرى للتنمية المستدامة.
    Ils ont encouragé les pays et les organisations qui ont progressé sur la voie d'une gestion rationnelle des produits chimiques à l'horizon 2020 à aider les autres pays en partageant avec eux leurs connaissances, leur expérience et leurs bonnes pratiques. UN أما البلدان والمنظمات التي كانت قد أحرزت تقدماً نحو تحقيق غاية الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول 2020 فقد تلقت التشجيع على مساعدة البلدان الأخرى عن طريق تقاسم المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات.
    8. Invite l'Organisation mondiale de la santé à intensifier ses activités en matière de gestion rationnelle des produits chimiques à l'appui de l'Approche stratégique, en particulier aux niveaux régional et national, y compris en renforçant ou en créant des réseaux d'information; UN 8 - يدعو منظمة الصحة العالمية إلى تكثيف أنشطتها في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لدعم النهج الاستراتيجي، ولا سيما على المستويين الإقليمي والقطري ويشمل ذلك تعزيز أو إنشاء شبكات معلومات؛
    9. Invite les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques à faire rapport sur les mesures de coopération concernant les perturbateurs endocriniens, sur ses réalisations et sur ses recommandations en vue de nouvelles mesures de coopération, éventuellement, pour examen par la Conférence à sa quatrième session. UN 9 - يدعو المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية إلى تقديم تقرير عن الإجراءات التعاونية بشأن المواد الكيميائية المسببة لاختلال الغدد الصماء وانجازاتها وتوصيات من أجل مواصلة اتخاذ إجراءات تعاونية محتملة كي ينظر فيها المؤتمر في دورته الرابعة.
    Il est essentiel que les secteurs concernés, en particulier ceux de la santé, de l'agriculture, du travail et de l'industrie, soient davantage impliqués dans l'examen, l'élaboration et la mise en œuvre des politiques, afin d'établir des bases solides pour la gestion rationnelle des produits chimiques à l'échelon national, ainsi qu'aux niveaux régional et mondial. UN 24 - وتُعد زيادة الوعي ومشاركة القطاعات - وخاصة قطاعات الصحة، والزراعة، والعمل، والصناعة - في المداولات السياسية، وفي التنمية والتنفيذ من الأمور الحاسمة لتوفير أساس مستنير للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى الوطني، وأيضاً على المستويين الإقليمي والعالمي.
    5. Fourniture de services intégrés de conseil et d'appui favorisant la gestion rationnelle des produits chimiques à l'échelon national, y compris son intégration dans les politiques et programmes, instruments et systèmes nationaux de gouvernance de la production, de l'utilisation, du commerce et des rejets des produits chimiques. UN 5 - الخدمات الاستشارية والدعم الموحّدة تعزّز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى الوطني؛ بما في ذلك التعميم في السياسات والبرامج الوطنية، والأدوات والمخططات المتعلقة بحوكمة إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها والاتجار بها وإطلاقها
    S'appuyer sur les mandats des options de financement actuelles (intégrer la gestion rationnelle des produits chimiques à la programmation de l'aide au développement, s'appuyer sur le développement des capacités de base dans le cadre du FEM, développer les modalités d'application du paragraphe 3 de l'Instrument pour la restructuration du FEM tel qu'amendé, etc.) UN الاستفادة من الولايات الأساسية لخيارات التمويل الحالية (مثل، تدخيل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في عملية برمجة المساعدة الإنمائية، والاستفادة من بناء القدرات المؤسسية في ظل مرفق البيئة العالمية، وتطوير الوسائط للفقرة 3 من الصك المعدل لمرفق البيئة العالمية، ألخ.)؛ و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more