I), chap. II par. 177), notant toutefois que leur composition et leur rattachement hiérarchique variaient d'une entité à l'autre. | UN | غير أن المجلس لاحظ أن عدد الأعضاء في هذه اللجان وموقعها في التسلسل الإداري يختلفان نوعا ما فيما بين الكيانات المختلفة. |
Un autre groupe de délégations a demandé des précisions supplémentaires sur le rattachement hiérarchique des représentants de l'UNICEF dans les pays. | UN | وطلبت مجموعة أخرى من الوفود المزيد من التوضيح بشأن التسلسل الإداري لممثلي اليونيسيف القطريين. |
Un autre groupe de délégations a demandé des précisions supplémentaires sur le rattachement hiérarchique des représentants de l'UNICEF dans les pays. | UN | وطلبت مجموعة أخرى من الوفود المزيد من التوضيح بشأن التسلسل الإداري لممثلي اليونيسيف القطريين. |
Le Directeur exécutif devrait modifier dès que possible le rattachement hiérarchique du secrétaire de l'OICS et placer ce poste directement sous sa responsabilité dans la structure organisationnelle. | UN | ينبغي للمدير التنفيذي أن يعدِّل في أقرب وقت ممكن التبعية الإدارية لأمين الهيئة، وأن يضع هذا المنصب تحت مسؤوليته المباشرة في الهيكل التنظيمي. |
Outre l'examen des arrangements concernant les responsables désignés, le rattachement hiérarchique des conseillers en chef et des conseillers en matière de sécurité sera également réexaminé. | UN | وبالإضافة إلى إجراء استعراض للترتيبات المتبعة مع المسؤولين المعينين، ستجرى أيضا إعادة تقييم للتسلسل الإداري الذي يتبع له كبير مستشاري شؤون الأمن/مستشار شؤون الأمن. |
Ce transfert permettra de faire concorder les fonctions du poste et son rattachement hiérarchique. | UN | وسيكفل النقل الإجرائي المقترح أن يتسق التسلسل الإداري للوظيفة مع المسؤوليات الوظيفية المنوطة بها. |
Il recommande que le Secrétaire général apporte dans son prochain document budgétaire des éclaircissements sur le rattachement hiérarchique de ces unités. | UN | وتوصي اللجنة بأن يضمّن الأمين العام مشروع الميزانية القادمة إيضاحا بشأن التسلسل الإداري للوحدات. |
rattachement hiérarchique | UN | التسلسل الإداري لمركز المعايير والتصاميم الهندسية |
Depuis 2004, aucun changement n'a été apporté au rattachement hiérarchique des responsables de la gestion des conférences dans les différents centres. | UN | ومنذ عام 2004، لم يحدث أي تغيير في التسلسل الإداري لرؤساء شعب إدارة المؤتمرات بمراكز العمل. |
L'ONUDI réexaminera aussi le rattachement hiérarchique de ses chefs des opérations et alignera les nouvelles modalités opérationnelles sur la pratique courante et la structure de ses services extérieurs. | UN | كما ستقوم اليونيدو من خلال ذلك باستعراض خطوط التسلسل الإداري لرؤساء عمليات اليونيدو ومواءمة الطرائق التنفيذية الجديدة مع ممارسات اليونيدو المعتادة وهيكلها الميداني. |
Les inspecteurs ont en outre étudié l'organe indépendant et quasi judiciaire qu'est l'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS) et son secrétariat, puis ont recommandé que soient modifiés sa structure administrative et son rattachement hiérarchique. | UN | وقد تَدَارس المفتشون أيضاً حالة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وهي هيئة مستقلة شبه قضائية، وأمانة تلك الهيئة، فأوصوا بتغيير هيكلها الإداري ومراتب التسلسل الإداري فيها. |
Le rattachement hiérarchique des conseillers et conseillers en chef pour les questions de sécurité est clairement défini dans la version révisée de l'organisation générale des responsabilités. | UN | وحدد التسلسل الإداري لكبار مستشاري الأمن/المستشارين الأمنيين بوضوح في إطار المساءلة المنقح. |
L'Assemblée générale joue un rôle fondamental dans l'établissement du CCIQA : elle en définit le mandat, elle contrôle les qualifications des personnes qui pourraient en devenir membres et elle détermine son rattachement hiérarchique. | UN | وتقوم الجمعية العامة بدور رئيسي في عملية إنشاء اللجنة الاستشارية المستقلة لمراجعة الحسابات، فتحدد صلاحياتها، وتتحقق من مؤهلات أعضائها المحتملين، وتحدد التسلسل الإداري لتبعيتها. |
q) Rapports locatifs entre deux fonctionnaires de rangs hiérarchiques différents dans le cadre d'un même rattachement hiérarchique; | UN | (ف) وجود علاقة استئجار ممتلكات بين موظفيْن على مستويين مختلفتين من مستويات التسلسل الإداري ذاته؛ |
L'actuel rattachement hiérarchique permet au Directeur exécutif de s'occuper des questions liées à la stratégie du secrétariat de l'Organe et de laisser le chef de la division concernée régler les aspects opérationnels et tactiques. | UN | ويتيح التسلسل الإداري الحالي للمدير التنفيذي معالجة مسائل أمانة الهيئة على مستوى الاستراتيجية، بينما يترك تسوية الجوانب العملياتية والتكتيكية لرئيس الشعبة المعنية. |
Le Directeur exécutif devrait modifier dès que possible le rattachement hiérarchique du secrétaire de l'OICS et placer ce poste directement sous sa responsabilité dans la structure organisationnelle. | UN | ينبغي للمدير التنفيذي أن يعدِّل في أقرب وقت ممكن التبعية الإدارية لأمين الهيئة، وأن يضع هذا المنصب تحت مسؤوليته المباشرة في الهيكل التنظيمي. |
Le Comité se félicite de la lettre que le Secrétaire général a adressée au Conseil de sécurité le 15 décembre 2006 concernant le rattachement hiérarchique de la Direction. | UN | 9 - وترحب اللجنة بالرسالة الموجهة من الأمين العام إلى مجلس الأمن والمؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن تسلسل التبعية الإدارية للمديرية التنفيذية. |
Le Comité recommande que l'Administration fixe une fois pour toutes le rattachement hiérarchique de la Division des achats et son positionnement au sein du Secrétariat. | UN | يوصي المجلس بأن تستكمل الإدارة هيكل الإدارة العليا لشعبة المشتريات وتحدد موقعها في الأمانة العامة. |
Les conclusions font ressortir la nécessité de mieux définir les liens de rattachement hiérarchique et de les faire respecter. | UN | ويبرز هذا الاستنتاج الحاجة إلى وجود تسلسل إداري واضح ومعمول به. |
Lorsque le bureau dispose d'un spécialiste, l'emplacement dans l'organigramme du service dont il relève et le rattachement hiérarchique pèsent souvent sur l'efficacité de ses travaux. S'il se trouve hiérarchiquement éloigné des hauts responsables, ses constatations n'auront guère d'incidences sur la prise de décisions. | UN | وعند وجود خبرات رصد وتقييم متفرغة في المكتب، فإن موقعها في المكتب وتسلسلها الإداري يؤثران على فعاليتها؛ فالخبراء الذين تفصلهم مسافة بعيدة عن الإدارة العليا بحكم التراتبية ليس لديهم سوى تأثير محدود في اتخاذ القرارات. |