De 1992 à 2000, il a été dirigé par le président J.J. Rawlings et son parti, le National Democratic Congress (NDC). | UN | ومن عام 1992 إلى عام 2000، كانت غانا خاضعة لحكم الرئيس ج. ج. رولينغز وحزب المؤتمر الوطني الديمقراطي الذي يرأسه. |
Malgré l'insuffisance des ressources, le Président Rawlings a néanmoins déclaré qu'il avait décidé d'accroître les effectifs des contingents fournis par le Ghana. | UN | ومع ذلك، فعلى الرغم من الافتقار الى الموارد، قال الرئيس رولينغز أنه قرر زيادة قوام القوات التي تساهم بها غانا. |
— M. Victor Gbeho, Ministre des affaires étrangères, représentant de S. E. John Jerry Rawlings, Président de la République du Ghana; | UN | جيمس فيكتور غبيهو وزير الخارجية وممثل صاحب الفخامة جون جيري رولنغز رئيس جمهورية غانا |
(Signé) Obed ASAMOAH, agissant au nom de S. E. Jerry John Rawlings, Président de la République du Ghana et Président en exercice de la CEDEAO | UN | عن فخامة النقيب طيار جيري جون رولنغز رئيس جمهورية غانا ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا |
Cette réalisation est due en grande partie à l'intervention de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (ECOWAS), qui est actuellement dirigée par le Président Jerry John Rawlings du Ghana. | UN | ويعود الفضل في هذا اﻹنجاز إلى حد كبير لتدخل الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا التي يتولى رئاستها اﻵن بشكل دينامي الرئيس جيري جوي راولنغز رئيس جمهورية غانا. |
Le Président Rawlings vous serait obligé de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document du Conseil de sécurité. | UN | ويود الرئيس رولينغز لو تفضلتم بتعميم الاتفاق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. صاحب السعادة، .. |
Rawlings s'est brisé en essayant de poursuivre la procédure. | Open Subtitles | و قد حاول رولينغز فعل ذلك للحفاظ على مصالحه |
Le Président Rawlings du Ghana nous a récemment rappelé, tandis qu'il supervisait le déroulement d'une élection démocratique qui a inspiré le monde, que l'Afrique devait entendre davantage de discours de dirigeants renonçant volontairement au pouvoir. | UN | فقد ذكرنا الرئيس رولينغز رئيس غانا مؤخرا عندما أشرف على انتخابات ديمقراطية رائعة جعلت العالم يدرك أن أفريقيا تحتاج إلى سماع خطابات أكثر يلقيها قادة تخلوا عن السلطة طواعية. |
Lors de la visite effectuée au Togo le 26 juillet 1995 par M. Rawlings, les chefs d'État du Ghana et du Togo ont réaffirmé la nécessité de renforcer leur coopération. | UN | وقال إن رئيس دولتي غانا وتوغو أكدا من جديد، أثناء الزيارة التي قام بها السيد رولينغز إلى توغو في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٥، على ضرورة تقوية تعاونهما. |
Dans un communiqué conjoint publié à l'issue de cette visite, le Président Rawlings et le Président Taylor ont annoncé qu'ils étaient convenus de renforcer leur coopération en vue de relever le Libéria et d'installer des missions économiques et commerciales dans leurs capitales respectives. | UN | وفي بلاغ مشترك صدر في نهاية زيارته، أعلن الرئيسان رولينغز وتيلور اتفاقهما على تعزيز التعاون في تعمير ليبريا وإقامة بعثات اقتصادية وتجارية في عاصمة كل منهما. |
Le souci que se fait M. Rawlings de la paix dans la région dissimule mal l'animosité qu'il nourrit sans relâche contre le Maroc, animosité qui lui reste d'une idéologie aujourd'hui largement dépassée. | UN | وليست اهتمامات السيد رولينغز بالسلم في المنطقة إلا مجرد تورية واهية لعدائه الثابت للمغرب، ذلك العداء الذي يمثل في حد ذاته بقايا أيديولوجيا أصبحت اليوم شديدة التقادم. |
(Signé) Obed ASAMOAH, agissant au nom de S. E. Jerry John Rawlings, Président de la République du Ghana et Président en exercice de la CEDEAO | UN | عن فخامة الملازم طيار جيري جون رولنغز رئيس جمهورية غانا ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا |
4. M. Kouyaté s'est entretenu à Accra avec les chefs des factions libériennes, réunis dans cette ville à l'invitation du Président Rawlings. | UN | ٤ - وقد أجرى السيد كوياتي مناقشات في أكرا مع زعماء الفصائل الليبرية، الذين كانوا مجتمعين هناك بدعوة من الرئيس رولنغز. |
À cet égard, je souscris aux initiatives prises par le Président Rawlings et aux résolutions adoptées par la Conférence nationale libérienne pour renforcer l'autorité du Gouvernement national de transition dans l'administration du pays. | UN | وفي هذا الصدد، أنا أؤيد مبادرات الرئيس رولنغز وقرارات المؤتمر الوطني الليبري الرامية لتعزيز سلطة الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية في تنظيم ادارة البلد. |
Dans son intervention, le Président Rawlings a concentré ses propos sur la nécessité d'harmoniser les politiques des États membres de la CEDEAO, faisant observer que la poursuite de politiques distinctes par ces États avait eu pour effet de compromettre les efforts qu'ils déployaient en commun pour mettre fin à la crise. | UN | وركز الرئيس رولنغز في خطابه على الحاجة الى تنسيق سياسات الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، مشيرا الى أن برامج كل من دول الجماعة قد قوضت جهودها المشتركة الرامية الى إنهاء اﻷزمة. |
S. E. le capitaine (e. r.) Jerry John Rawlings, Président de la République du Ghana et Président de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest; | UN | - رئيس جمهورية غانا ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، سعادة العميد بحري جيري جون رولنغز |
C'est pour moi l'occasion d'adresser mes félicitations à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et à tous ceux dont le concours aura été si utile, en particulier au Président du Nigéria, M. Sani Abacha et au Président du Ghana, M. Rawlings. | UN | وهذه فرصة متاحة أمامي ﻷن أتقدم بالتهانئ إلى المجموعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، وإلى جميع الذين كانت مساعدتهم مفيدة أيما إفادة، لا سيما رئيس نيجيريا السيد ساني أباشا ورئيس غانا السيد رولنغز. |
Et le major Rawlings commandera les rouges. | Open Subtitles | الرائد راولنغز سيقود الفريق الأحمر. |
On a besoin d'une ambulance à Rawlings Park. | Open Subtitles | نحتاج إلى سيارة إسعاف في حديقة "رولينجز" |
Tu est allée bosser et as eu deux rencards lesbiens avec Logan Rawlings, l'éditrice du San Francisco Monthly. | Open Subtitles | وانت ذهبت الى العمل وحصلت على موعدين (غراميين مع (لوغان راولينغ محررة مجلة (سان فرانسيسكو) الشهرية |
Le Président Rawlings (parle en anglais) : La fin d'un millénaire et le début d'un autre constituent un moment charnière pour les espoirs et les attentes des peuples du monde. | UN | الرئيس راولينغس (تكلم بالانكليزية): تمثل نهاية ألفية وبداية أخرى نقطة تركيز آمال وتوقعات الشعوب في أرجاء العالم. |
Saluant l'action de l'ancien Président Jerry Rawlings en sa qualité de Haut-Représentant de l'Union africaine pour la Somalie, | UN | وإذ يرحب بما يقوم به الرئيس السابق جيري راولينغز من أعمال بوصفه الممثل السامي للاتحاد الأفريقي في الصومال، |