Depuis 1985, la RCA n'a présenté aucun rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | فمنذ عام 1985 لم تقدم جمهورية أفريقيا الوسطى أي تقرير إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Cette décision est le fondement juridique de la création de l'opération de l'Union européenne en République centrafricaine (EUFOR RCA). | UN | وأرسى ذلك القرار الأسس القانونية لإنشاء عملية الاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Ils auraient opéré un peu partout sur le territoire de la RCA. | UN | وكانت تنشط في أنحاء مختلفة من أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى. |
De plus, la RCA est désormais frappée par une violence sectaire dont il est difficile de prévoir les effets à long terme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعاني جمهورية أفريقيا الوسطى منذ ذلك الحين من عنف طائفي يصعب التنبؤ بآثاره على المدى الطويل. |
Depuis son indépendance, la RCA n'a jamais connu une gouvernance politique stable et pérenne. | UN | 11- ولم تشهد جمهورية أفريقيا الوسطى قط، منذ استقلالها، حوكمة سياسية مستقرة ودائمة. |
De nombreux cas ne sont pas signalés et l'étendue réelle de la violence sexuelle en RCA reste à déterminer. | UN | ولا يتم الإبلاغ عن العديد من الحالات ولم يحدد بعد مدى الانتشار الحقيقي للعنف الجنسي في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
De l'avis de la plupart des interlocuteurs rencontrés, ces deux notions ont souvent fait défaut en RCA. | UN | ووفقاً لرأي معظم المحاورين الذين جرى التقاؤهم، فقد انعدم هذان المبدآن في معظم الأحيان في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Certains interlocuteurs ont évoqué une RCA en déliquescence, un pays en faillite ou un État qui n'existait que de nom. | UN | ووصف بعض المحاورين جمهورية أفريقيا الوسطى بأنها جمهورية منهارة، أو بلد فاشل أو دولة لم يبق منها إلا الاسم. |
C'est en cela que le travail de la Commission internationale d'enquête, actuellement en RCA, serait d'une grande utilité. | UN | وهنا تتضح الأهمية الكبرى للعمل الذي تقوم به اللجنة الدولية للتحقيق، الموجودة حالياً في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
L'idée de la nécessité d'un plan Marshall pour la RCA a encore été soulevée au cours de la deuxième mission de l'Experte indépendante. | UN | وخلال البعثة الثانية للخبيرة المستقلة، أُثيرت مرة أخرى فكرة ضرورة اعتماد خطة مارشال في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
51. En RCA, plusieurs organisations de la société oeuvrent pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 51- تنشط في جمهورية أفريقيا الوسطى العديد من منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Le Taux Brut de Natalité en RCA est estimé en 2003 à 39,1 %. | UN | ويقدر معدل المواليد الإجمالي في جمهورية أفريقيا الوسطى في عام 2003 بنسبة 39.1 في المائة. |
La Convention relative aux droits de l'enfant ainsi qu'à toutes les conventions et traités internationaux dûment ratifiés par la RCA. | UN | واتفاقية حقوق الطفل وكذلك جميع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي صدقت عليها جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Une (01) femme Ambassadeur Plénipotentiaire de la RCA au Congo ; | UN | سفيرة جمهورية أفريقيا الوسطى في الكونغو؛ |
Une (01) femme Chargée d'Affaires ai à l'Ambassade de la RCA en Côte d'Ivoire ; | UN | وقائمة بالأعمال بالنيابة في سفارة جمهورية أفريقيا الوسطى في كوت ديفوار؛ |
Une (01) femme attachée culturelle à l'Ambassade de la RCA au Royaume du Maroc ; | UN | وملحقة ثقافية في سفارة جمهورية أفريقيا الوسطى في المملكة المغربية؛ |
Il convient de signaler que la plupart des mariages célébrés en RCA le sont en l'absence de contrat de mariage. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معظم الزيجات في جمهورية أفريقيا الوسطى عقدت دون إبرام عقد الزواج. |
Déclaration de la réunion du Conseil de paix et de sécurité sur la situation en République centrafricaine (RCA) | UN | إعلان اجتماع مجلس السلم والأمن عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Note d'information sur la situation sécuritaire en République centrafricaine (RCA) et la visite dans la région d'une mission de l'UA | UN | موجز عن الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن زيارة بعثة الاتحاد الأفريقي إلى المنطقة |
Les États-Unis ont apporté une aide à des projets pilotes sur le régime foncier de la RCA. | UN | وقدمت الولايات المتحدة الأمريكية دعما لمشاريع رائدة في مجال حيازة الأراضي في جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا. |
Je sors avec une nana du juridique chez RCA. | Open Subtitles | أنا على علاقة بفتاة من (أر سي إي) |
Quand tu veux une télé, t'achètes pas une Sony si tu veux une RCA. | Open Subtitles | لما بتشتري تليفزيون ليه تجيب سوني مادام انت عاوز آر سي إيه |