"rcd-n" - Translation from French to Arabic

    • التجمع الكونغولي من
        
    • الكونغولي من أجل
        
    • والتجمع الكونغولي من
        
    • مامبسا
        
    Elles ont été suivies par beaucoup d'autres au cours de cette période parce que les soldats du MLC/RCD-N soupçonnaient la majeure partie de la population d'appuyer les soldats de l'APC. UN وتكررت هذه الإعدامات خلال تلك الفترة لأن قوات حركة تحرير الكونغو/ التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني كانت تشك في أن غالبية السكان تدعم قوات الجيش الشعبي الكونغولي.
    5. Rassemblement congolais pour la démocratie - National (RCD-N) UN 5 - التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني
    5. Rassemblement congolais pour la démocratie−National (RCD-N) UN 5- التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني
    Le 12 octobre 2002, les forces du MLC et du RCD-N, assistées par l'UPC, ont attaqué la ville une première fois. UN 106- وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2002 هاجمت قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من الديمقراطية - التجمع الوطني بمساعدة اتحاد الوطنيين الكونغوليين، البلدة لأول مرة.
    Les membres du Conseil ont condamné dans les termes les plus vifs les massacres et les violations systématiques des droits de l'homme perpétrés par le MLC et le RCD-N dans la région d'Ituri. UN وأدان أعضاء المجلس بلهجة بالغة الشدة المجازر وانتهاكات حقوق الإنسان المنتظمة من قبل حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الجناح الوطني في منطقة إيتوري.
    Quand les forces du MLC/RCD-N ont pris Mambasa le 12 octobre, la violence au Congo a atteint un degré sans précédent. UN 8 - عندما احتلت قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني مامبسا في 12 تشرين الأول/أكتوبر، شهد الصراع الكونغولي مستوى جديدا من العنف.
    Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC. UN وتتحالف الحركة مع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني، وقاتلت من حين إلى أخر إلى جانب اتحاد الوطنيين الكونغوليين.
    Durant les négociations de Sun City, en mars 2002, les forces du MLC ont pris Isiro et y ont installé le RCD-N de Roger Lumbala. UN وأثناء مفاوضات صن سيتي التي جرت في آذار/مارس 2002، سيطرت قوات حركة تحرير الكونغو على إيسيرو وتمركزت فيها قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني بقيادة روجيه لومبالا.
    Depuis lors, le MLC a utilisé le RCD-N comme bouclier pour poursuivre son avancée dans le nord-est de la République démocratique du Congo. UN 3 - ومنذ ذلك الحين تستخدم حركة تحرير الكونغو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني غطاء لها لكي تتابع تقدمها شمالي شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les soldats du MLC/RCD-N ont arrêté et détenu illégalement trois prêtres catholiques considérés comme des < < prêtres politiques > > à la solde des forces de l'APC; F. R. et T. F., qui ont été arrêtés ensemble à Mambasa, et S. N., qui avait été arrêté quelques jours plus tôt, se sont retrouvés le 25 décembre à Lwemba. UN 79 - أوقف جنود جيش تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني بشكل غير شرعي واحتجزوا على نحو غير قانوني ثلاثة قسس كاثوليك اعتُبروا " قسسا سياسيين " يعملون لحساب الجيش الشعبي الكونغولي؛ فقد أُوقف ف. ر.، و ت. ف. معا في مامبسا، في حين أوقف س.
    Il a affirmé avoir reconnu une section de soldats de l'UPC qui accompagnait les soldats du MLC/RCD-N. 4. Travaux forcés UN وقد ادعى أنه شاهد فصيلة لجنود اتحاد الوطنيين الكونغوليين بصحبة جنود من حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني.
    Violations des droits de l'homme commises par le MLC/RCD-N et les forces militaires de l'UPC UN خامسا - انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها القوات المسلحة لحركة تحرير الكونغو، والتجميع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني، واتحاد الوطنيين الكونغوليين
    En septembre, Faradje et Watsa, dans le nord-est de la République démocratique du Congo, sont tombées aux mains des soldats du MLC/RCD-N. UN 4 - وفي أيلول/سبتمبر، سقطت فارادجي وواتسا، اللتان تقعان شمالي شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تحت سيطرة قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني.
    Bien qu'issu d'une dynamique différente, le conflit dans la région de l'Ituri était donc lié à l'offensive du MLC/RCD-N. II. Nature de la violence au cours des incidents UN ومع أن جذور الصراع في إيتوري تتفرع من دينامية مختلفة، إلا أن هذا التقدم أدى إلى ربطه بالهجوم الذي قامت به قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني.
    L'Équipe spéciale a entendu des témoignages concernant le viol de 27 filles âgées de 10 à 18 ans par des soldats du MLC et du RCD-N à Mambasa. UN واستمع فريق التحقيق الخاص إلى شهادات أفادت عن قيام جنود من حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني في مامبسا باغتصاب 27 فتاة تتراوح أعمارهن بين العاشرة والثامنة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more