"rcit" - Translation from French to Arabic

    • المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية
        
    • المعاملات المستقل للمجموعة الأوروبية
        
    Essais pilotes du RIT avec les registres L'administrateur du RIT est prêt à recevoir les documents des registres et du RCIT UN جاهزية إدارة سجل المعاملات الدولي لتلقي الوثائق من السجلات ومن سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية
    Elle a pris note avec satisfaction de la connexion établie entre le RIT et le Relevé communautaire indépendant des transactions (RCIT). UN ورحب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بربط سجل المعاملات الدولي بسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية.
    Quand le RIT fonctionnera effectivement, le service d'assistance pourra aider tous les registres et le RCIT vingtquatre heures sur vingtquatre dans tous les fuseaux horaires des administrateurs de systèmes de registres. UN وأثناء تشغيل سجل المعاملات الدولي، سيدعم مكتب الخدمات جميع السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية على مدار الساعة في جميع مناطق توقيت الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات.
    Il s'agissait avant tout de déterminer les limites de différents registres, du RIT et du RCIT lorsqu'ils doivent traiter des propositions de transactions concernant de nombreux blocs d'unités. UN وكان الهدف الرئيسي من الاختبار التحقق من حدود مختلف السجلات، وسجل المعاملات الدولي، وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية عند تجهيز مقترحات المعاملات التي تتضمن أعدادا كبيرة من كتل الوحدات.
    Lorsque ces essais seront achevés, les concepteurs des logiciels des registres qui travaillent pour le compte des États membres de l'UE pourront procéder à des essais du fonctionnement de leurs systèmes avec le RCIT et le RIT quand ces derniers fonctionnent de concert. UN وحالما ينتهي ذلك الاختبار، سيكون بإمكان مطوِّري برامجيات السجلات العاملين لحساب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن يبدأوا في اختبار نُظمهم مقارنةً بسجل المعاملات المستقل للمجموعة الأوروبية وبسجل المعاملات الدولي لكي تعمل معاً.
    Échanger des informations et des données d'expérience sur les environnements du RIT, du RCIT et des registres nationaux UN :: تقاسم المعلومات والخبرات بشأن البيئات الحية لسجل المعاملات الدولي وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية والسجلات الوطنية
    Il avait pour objectif principal de tester la faisabilité technique d'une partie déterminée du processus de lancement des opérations qui faisait appel à la restauration des données figurant dans les comptes des registres d'échanges de droits d'émissions de l'UE et dans le RCIT. UN وتوخّت هذه التجربة بالأساس اختبار إمكانية التطبيق التقني لجزء محدد من عملية الإطلاق شمل استرجاع الأرصدة الحسابية في سجلاّت نظام تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية.
    En effet, un accord a été conclu en vertu duquel les spécifications du logiciel du RIT ont été communiquées à la Commission européenne en 2004 pour qu'elle puisse mettre au point le RCIT. UN وهذا جزء من اتفاق قُدّمت بموجبه مواصفات برامجيات سجل المعاملات الدولي إلى المفوضية الأوروبية في عام 2004 باعتبارها الأساس الذي تستند إليه في تطوير سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية.
    21. Le service d'assistance complet devra être en place lors de l'initialisation des registres et du RCIT. UN 21- وسوف يتم إنشاء مكتب الخدمات الكاملة في الوقت المناسب لبدء تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية.
    Il est envisagé d'en convoquer des réunions périodiques pendant l'application initiale et l'initialisation des registres et du RCIT. UN ومن المتوخى أن يواصل الفريق عقد اجتماعات دورية خلال المرحلة الأولية لتنفيذ وبدء تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية.
    Le moment où les registres UE et le RCIT seront en mesure de commencer leurs opérations avec le RIT dépendra de l'état de préparation du RCIT. UN أمّا متى ستتمكن سجلات الاتحاد الأوروبي وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية من بدء العمليات مع سجل المعاملات الدولي فيتوقف حالياً على جاهزية سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية.
    Tous les systèmes de registres de l'UE ont participé et la répétition s'est bien déroulée, le principal résultat étant d'avoir pu établir une connectivité entre les environnements de production des registres, le RCIT et le RIT, atténuant ainsi considérablement le risque de ne pas pouvoir l'établir ou de la perdre lors du lancement effectif des opérations. UN وشاركت في هذه التجربة جميع سجلاّت مخطط تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات، وأنجزت التجربة بنجاح، وتمثلت نتيجتها الرئيسية في إثبات الربط بين بيئات إنتاج السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية وسجل المعاملات الدولي، فضلاً عن التخفيف بقدر كبير من خطر عدم تحقيق الربط أو فقدانه خلال العملية الحقيقية.
    La durée d'une transaction comprend le temps d'acheminement des messages dans le réseau du registre, et le temps nécessaire au traitement dans les registres, le RIT et le Relevé communautaire indépendant des transactions (RCIT) si un registre du système d'échange de droits d'émission de l'UE est en cause. UN ويشمل وقت إنجاز المعاملة الفترة الزمنية التي يستغرقها توصيل الرسائل عبر شبكة السجلات ومدة التجهيز اللازمة في مستوى السجلات، وسجل المعاملات الدولي، وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية في الحالات التي تشمل سجلات نظام الاتحاد الأوروبي لتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات.
    À la suite de ces réunions, il a pu établir une procédure actualisée qui permet de traiter de façon plus efficace les incohérences entre le RIT, le RCIT et les registres, réduisant ainsi le nombre des interventions manuelles nécessaires et par conséquent les risques d'erreurs. UN ونتيجة لذلك، توصل الفريق العامل المعني بمطابقة البيانات إلى وضع إجراء محدث يسمح بمعالجة أوجه عدم الاتساق بين سجل المعاملات الدولي وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية والسجلات بفعالية أكبر وبالحد من الحاجة إلى التدخلات اليدوية على مختلف النظم، وبالتالي الحد من احتمالات وقوع الأخطاء.
    La durée d'une transaction comprend le temps de latence qui correspond au temps d'acheminement des messages dans le réseau du registre et le temps nécessaire au traitement dans les registres, le RIT et le RCIT lorsqu'un registre d'échange de droits d'émission de l'UE est en cause. UN ويشمل وقت إنجاز المعاملة فترة الكمون في الفترة الزمنية التي يستغرقها توصيل الرسائل عبر شبكة السجلات ومدة التجهيز اللازمة داخل السجلات، وسجل المعاملات الدولي، وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية في الحالات التي تشمل فيها المعاملة سجل نظام الاتحاد الأوروبي لتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات.
    La version d'initialisation complète sera installée en décembre 2006 et servira aux essais d'initialisation des registres et du RCIT. UN وسوف يتم نشر الصيغة الاستهلالية الكاملة في كانون الأول/ديسمبر 2006، وهذه سوف تكون الصيغة التي تستخدمها السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية في اختبار بدء التشغيل.
    24. Les essais fonctionnels et de connexion des registres et du RCIT seront réalisés au moyen de la version d'initialisation du logiciel du RIT, qui sera installé dans l'environnement d'initialisation du RIT à la fin décembre 2006 au plus tard. UN 24- وسوف يتم اختبار ارتباط ووظائف السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية وذلك باستخدام صيغة بدء التشغيل لبرمجيات سجل المعاملات الدولي التي سيتم تركيبها في بيئة استهلال تشغيل سجل المعاملات الدولي بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2006.
    26. Le tableau ciaprès présente le calendrier actuel de la conception et du fonctionnement du RIT, et de l'initialisation des registres et du RCIT avec le RIT. UN 26- يبين في الجدول التالي الجدول الزمني الحالي لتطوير وتشغيل سجل المعاملات الدولي وعملية بدء تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية من خلال الارتباط بسجل المعاملات الدولي:
    26. En raison du retard de l'établissement de la connexion du RCIT avec le RIT, il n'a pas été possible de procéder à des essais exhaustifs du fonctionnement de ces deux systèmes ensemble. UN 26- ويعني التأخير الحاصل في ربط سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية بسجل المعاملات الدولي أنه لم يكن من الممكن اختبار النظامين معاً بشكل كامل.
    Cela s'est traduit par une rationalisation du processus d'interventions manuelles lorsque le Relevé communautaire indépendant des transactions (RCIT) est en cause et par un assouplissement du déroulement des opérations dans le temps, laissant aux registres davantage de temps pour corriger le problème avant toute modification de l'état des opérations. UN وأفضى هذا التحديث إلى ترشيد عملية التدخل اليدوي عندما يتعلق الأمر بسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية وإلى زيادة المرونة في تدفق الإجراءات الزمني، مما يتيح للسجلات مزيداً من الوقت لتصحيح المشكلة قبل أي تغيير في حالة العمليات.
    15. Des efforts considérables ont été accomplis pour soutenir la connexion du RCIT au RIT, car elle est nécessaire pour que les registres nationaux des États membres de l'UE puissent commencer leurs opérations avec le RIT. UN 15- وقد بُذلت جهود كبيرة لدعم الرابط بين سجل المعاملات المستقل للمجموعة الأوروبية وسجل المعاملات الدولي، وهو أمر لا بد من تحقيقه قبل أن تبدأ السجلات الوطنية التابعة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي العمليات مع سجل المعاملات الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more