"rdc à" - Translation from French to Arabic

    • الكونغو الديمقراطية في
        
    • الكونغو الديمقراطية على
        
    A représenté la RDC à un large éventail de conférences normatives et autres réunions techniques internationales et régionales, dont : UN مثـَّـل جمهورية الكونغو الديمقراطية في مجموعة كبيرة من المؤتمرات الشارعـة والاجتماعات الفنية الدولية والإقليمية الأخرى، ومنها:
    A représenté la RDC à un large éventail de conférences normatives et autres réunions techniques internationales et régionales, dont : UN مثـَّـل جمهورية الكونغو الديمقراطية في مجموعة كبيرة من المؤتمرات الشارعـة والاجتماعات الفنية الدولية والإقليمية الأخرى، ومنها:
    La participation active de la RDC à d'importants mécanismes régionaux a de nouveau pu être observée pendant la période faisant l'objet du rapport. UN 17 - واتسع نطاق مشاركة جمهورية الكونغو الديمقراطية في الآليات الإقليمية الهامة خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    À cet égard, le Conseil de sécurité amènerait la RDC à exercer les pressions nécessaires sur les groupes armés burundais en vue de cesser les hostilités et s'engager dans une véritable négociation; UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمجلس الأمن حث جمهورية الكونغو الديمقراطية على ممارسة الضغوط اللازمة على الجماعات البوروندية المسلحة من أجل وضع حد لأعمال القتال وبدء مفاوضات حقيقية.
    Il a encouragé la RDC à intensifier l'action menée pour améliorer les conditions de vie de ses citoyens. UN وشجعت جمهورية الكونغو الديمقراطية على تكثيف جهودها لتحسين حياة مواطنيها.
    L'Autriche a encouragé la RDC à poursuivre sa lutte contre l'impunité. UN 67- وشجعت النمسا جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة مكافحتها للإفلات من العقاب.
    - Délégué de la RDC à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale, quatrième, cinquième, sixième et neuvième sessions, New York, à la dixième session et à l'Assemblée des États Parties; UN :: مندوب جمهورية الكونغو الديمقراطية في اللجنة التحضيرية للقانون الجنائي الدولي، الدورات الرابعة والخامسة والسادسة والتاسعة، نيويورك، وفي الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف
    :: Délégué de la RDC à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale, quatrième, cinquième, sixième et neuvième sessions, New York, à la dixième session et à l'Assemblée des États Parties. UN :: مندوب جمهورية الكونغو الديمقراطية في اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية، الدورات الرابعة والخامسة والسادسة والتاسعة، نيويورك، وفي الدورة العاشرة وفي جمعية الدول الأطراف.
    C'est pourquoi la mission recommande que le Conseil de sécurité engage les fournisseurs d'aide financière et technique à aider la RDC à exécuter la tâche importante que constitue l'intégration militaire. UN ولهذا، توصي البعثة بأن يحث مجلس الأمن مقدمي المعونة المالية والفنية المحتملين على مساعدة جمهورية الكونغو الديمقراطية في مهمتها الحيوية المتمثلة في الإدماج العسكري.
    Le Gouvernement ougandais n'a pas reçu de plainte du Gouvernement de la RDC à ce sujet, si tant est que les dirigeants du M23 incriminés se trouvent sur son territoire. UN ولم تتلق حكومة أوغندا أي شكوى من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الصدد، هذا إذا كان زعماء الحركة المزعومين موجودين فعلا هناك.
    La MONUC aide actuellement les Forces armées de la RDC à intégrer les combattants du CNDP et à mener les dernières opérations contre les FDLR. UN وتساعد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حالياً القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في دمج المقاتلين التابعين للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وفي العمليات المتبقية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Le Groupe s'est rendu dans les postes frontière entre l'Ouganda et la RDC à Bunagana, Mpondwe et avec le Rwanda à Cyanika. UN 147 - زار الفريق مراكز حدود أوغندا مع جمهورية الكونغو الديمقراطية في بوناغانا وإمبوندي ونقطة الحدود الرواندية مع جمهورية الكونغو الديمقراطية في سيانيكا.
    246. Les Maï Maï Simba constituent le plus ancien groupe armé congolais encore actif en RDC à ce jour, puisque ses origines remontent à la rébellion menée par Pierre Mulele en 1964. UN 246 - ماي ماي سمبا هي أقدم جماعة مسلحة كونغولية لها نشاط في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الوقت الحاضر، وتعود أصولها إلى ثورة موليلي في عام 1964.
    (b) Organisation d'un Atelier au mois de juillet 2013 à Kinshasa sur l'évaluation des recommandations du CDH formulées à l'occasion du passage de la RDC à l'EPU le 3 décembre 2009; UN (ب) تنظيم حلقة عمل في تموز/يوليه 2013 في كينشاسا بشأن تقييم توصيات مجلس حقوق الإنسان التي قدمت أثناء الاستعراض الدوري الشامل بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية في 3 كانون/الأول ديسمبر 2009؛
    Il se félicite de la nomination d'un ambassadeur du Rwanda en RDC et encourage le Gouvernement de la RDC à nommer rapidement son ambassadeur au Rwanda; UN ويرحب المجلس بتعيين سفير رواندي لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على الإسراع بتعيين سفير لها في رواندا؛
    Malheureusement, ce recours à la facilité, qui est devenu une tendance, ne peut qu'encourager le Gouvernement de la RDC à maintenir le statu quo... UN لكن هذه الطريقة السهلة للخروج من المشكل باتت، للأسف، اتجاها وليس من شأنها إلا أن تشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على الحفاظ على الوضع كما هو عليه.
    Les efforts se poursuivent pour encourager les milices locales dans l'est de la RDC à désarmer et à réintégrer pacifiquement la société. UN ولا تزال الجهود متواصلة من أجل تشجيع فرق الميلشيا المحلية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية على ترك السلاح والاندماج مجددا في المجتمع بسلام.
    J'ai félicité le Président Kabila et l'Assemblée nationale et ai exhorté les dirigeants de la RDC à œuvrer ensemble à la consolidation de la paix et à la reconstruction. UN وهنأت الرئيس كابيلا والجمعية الوطنية، وحثثت قادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على العمل معا من أجل توطيد السلام وإعادة البناء.
    Les États-Unis d'Amérique se sont félicités de la signature des Déclarations de Nairobi du 12 décembre 2013 et ont encouragé la RDC à appliquer le plan d'action sur les enfants soldats. UN 59- ورحبت الولايات المتحدة الأمريكية بتوقيع إعلانَي نيروبي المؤرخين 12 كانون الأول/ديسمبر 2013 وشجعت جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ خطة العمل بشأن الجنود الأطفال.
    405. Le Gouvernement de l’Allemagne finance généreusement depuis plusieurs années un programme lancé par l’Institut de la République fédérale d’Allemagne pour les géosciences et les ressources naturelles pour aider le Gouvernement de la RDC à mettre en place un système de certification des minerais dans l’est du pays. UN 405 - منذ سنوات عديدة تمول حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بسخاء برنامجاً للمعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية من أجل مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ نظام لإصدار شهادات المنشأ للمعادن في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'arrestation et le transfèrement à la Cour pénale internationale début 2008 de Germain Katanga et de Mathieu Ngunjolo sont des événements importants qui pourraient encourager les autorités de la RDC à engager des poursuites contre d'autres responsables civils ou militaires de haut rang soupçonnés de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité. UN 83 - ويعد إلقاء القبض على جيرمان كاتانغا() وماتيو نغودجولو() وتسليمهما إلى المحكمة الجنائية الدولية في أوائل عام 2008 أمرا هاما، وهذا قد يشجع السلطات الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ملاحقة غيرهما من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين المشتبه في ارتكابهم جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more