En outre, même si les armes susmentionnées avaient été vendues au Gouvernement rwandais, cela ne constituerait pas une preuve absolue que les RDF étaient déployées en RDC. | UN | وفضلا عن هذا، وحتى إن كانت الأسلحة المذكورة أعلاه قد بيعت إلى الحكومة الرواندية، فإن هذا لن يشكل حجة قاطعة بأن قوات الدفاع الرواندية قد نُشرت في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Axes d’approvisionnement et de recrutement des RDF pour le M23 | UN | مسارات قوات الدفاع الرواندية للتجنيد والإمداد لصالح حركة 23 آذار/مارس |
Ancien soldat du M23 ayant déserté avec un uniforme des RDF | UN | الشكل5 جندي سابق في حركة 23آذار/مارس فرَّ مرتديا زي قوات الدفاع الرواندية |
- R4 N° N 808245 A1 (RDF) | UN | - بندقية من طراز R4 رقم 808245 A1 (قوات الدفاع الرواندية) |
Outre les forces de sécurité très efficaces dont le pays dispose (RDF, RNP et LDF), d'autres mécanismes permettent aux citoyens de préserver leur sécurité, en particulier la police de proximité. | UN | وإلى جانب قوات الأمن شديدة الفعالية (قوة الدفاع الرواندية والشرطة الوطنية الرواندية وقوة الدفاع المحلية)، توجد آليات أخرى تحافظ على أمن المواطنين، لا سيما الشرطة المجتمعية. |
- AKA 47 NK 1825 (RDF) | UN | - بندقية من طراز AKA 47 NK 1825 (قوات الدفاع الرواندية) |
- Grenade T 0985 - 3T (RDF) | UN | - قنبلة يدوية من طراز T 0985-3T (قوات الدفاع الرواندية) |
- AKA 47 4161 du Sgt NKURUNZIZA Emmanuel (RDF) | UN | - بندقية من طراز AKA 47 4161 للرقيب نكورونزيزا إمانويل (قوات الدفاع الرواندية) |
D10 Liste des Mil finalistes du cours de la compagnie d'artillerie (RDF) | UN | الوثيقة 10: قائمة الجنود الذين أنهوا دروس سرية المدفعية (قوات الدفاع الرواندية) |
Carnet des cours du Mor 60 mm et 82 mm (RDF) D13 | UN | الوثيقة 12: دليل دروس استخدام مدفع هاون من عيار 60 مليمترا 82 مليمترا (قوات الدفاع الرواندية) |
Table de mise à feu du Mor 60 mm (RDF) D14 | UN | الوثيقة 13: جدول إطلاق النار لمدفع هاون من عيار 60 مليمترا (قوات الدفاع الرواندية) |
Il a trouvé des preuves indiquant que les autorités rwandaises avaient été complices du recrutement de soldats, notamment d'enfants, avaient facilité la fourniture de matériel militaire et avaient envoyé des officiers et des unités des Forces de défense rwandaises (RDF) en République démocratique du Congo pour appuyer le CNDP. | UN | ووجد أدلة على أن السلطات الرواندية كانت متواطئة في تجنيد جنود، بينهم أطفال، كما سهَّلت توريد المعدات العسكرية، وأرسلت ضباطا ووحدات من قوات الدفاع الرواندية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية دعماً للمؤتمر. |
- Les RDF ont engagé au profit de la bande à Bosco Ntaganda (M23) deux brigades des forces spéciales, en l'occurrence la 305e brigade sur l'axe Bunagana et la 402e brigade sur l'axe Ntamugenga; | UN | - جندت قوات الدفاع الرواندية لصالح جماعة بوسكو نتاغاندا (حركة 23 آذار/مارس) لواءين من القوات الخاصة، وهما اللواء 305 المخصص لبوناغانا واللواء 402 المخصص لنتاموغنعا. |
- Tous les indices matériels trouvés sur le théâtre des opérations de Rumangabo ont été laissés par l'armée rwandaise (RDF); AUCUNE trace du CNDP n'a été jusque-là trouvée. | UN | - جميع الدلائل المادية التي عُثر عليها في مسرح العمليات في رومانغابو هي من مخلفات الجيش الرواندي (قوات الدفاع الرواندية)؛ ولم يُعثر حتى الآن على أي أثر للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
Les devises rwandaises qui auraient été trouvées sur les corps des soldats des RDF datent des années 80, et certaines images des officiers d'état-major rwandais pouvaient être obtenues facilement au cours de la guerre lancée par le Rwanda en 1996-1997 contre l'ex-Président Mobutu. | UN | ويرجع عهد النقود التي يُدعى أنها وجدت على جثث جنود قوات الدفاع الرواندية إلى الثمانينات، وكانت صورة موظفي الأركان الروانديين متاحة بسهولة خلال حرب 1996-1997 التي دعمتها رواندا ضد الرئيس السابق موبوتو. |
L'an 2008, le dixième jour du mois d'octobre 2008, nous Maj CIRIMWAMI NKUBA Adjt T2 8Rgn Mil, avons procédé à l'inventaire des objets abandonnés par les éléments de l'armée rwandaise (RDF) à Rumangabo, 9 octobre 2008. | UN | في العاشر من تشرين الأول/أكتوبر عام ألفين وثمانية، قمنا نحن، الرائد سيريموامي نكوبا، مساعد قائد الكتيبة العسكرية الثامنة، بإعداد قائمة جرد بالأشياء التي خلفتها عناصر الجيش الرواندي (قوات الدفاع الرواندية) في رومانغابو في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
- 1 Radio PRC - 710S, série 1747 marque TADIRAN ramassé à côté du corps du Sgt NKURUNZIZA Emmanuel (RDF), opérateur du IBN SPECIAL FORCES trouvé mort et enterré sommairement à Rumangabo. | UN | - جهاز راديو من طراز PRC-710S، السلسلة 1747، النوع TADIRAN، عُثر عليه بجانب جثة الرقيب نكورونزيزا إيمانويل (قوات الدفاع الرواندية)، مسيّر الكتيبة الأولى للقوات الخاصة، والذي وُجد ميتا ودُفن بشكل عاجل في رومانغابو. |
L'entrée en force des éléments des Forces de défense rwandaises (RDF), en soutien à la bande à Bosco Ntaganda (M23), dans la ville de Goma en province du Nord-Kivu, ce mardi 20 novembre 2012, constitue le point culminant de l'implication du Rwanda dan la déstabilisation de la République démocratique du Congo, laquelle a déjà fait l'objet de nombreux rapports. | UN | لقد جاء وصول أعداد كبيرة من قوات الدفاع الرواندية إلى مدينة غوما في مقاطعة كيفو الشمالية يوم الثلاثاء 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، في سبيل دعم الجماعة التابعة لبوسكو نتاغاندا (حركة 23 آذار/مارس)، تتويجا لتورط رواندا في زعزعة استقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو ما تناولته بالفعل عدة تقارير. |
[42] L’unité spéciale était composée de quelque 120 éléments des FARDC et 150 éléments des RDF. Elle a été créée sur le territoire contrôlé par les FARDC à Kiseguru, au nord de Kiwanja. | UN | ([44]) كانت الوحدة الخاصة تتألف من حوالي 120 عنصراً من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية و 150 عنصرا من قوات الدفاع الرواندية وقد أنشئت في موقع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الكائن في كيزيغورو شمال كيوانجا. |