"reçu le prix" - Translation from French to Arabic

    • جائزة
        
    • بجائزة
        
    • حصلت على الجائزة
        
    • وجائزة
        
    J'étais en prison en 1995 lorsque Yasser Arafat, Shimon Perez et Yitzak Rabin ont reçu le prix Nobel de la Paix. UN وكنت في السجن في عام 1995 عندما حاز ياسر عرفات وشمعون بيريز واسحق رابين على جائزة نوبل للسلام.
    En 1990, il a reçu le prix de la paix des Etats-Unis et le prix de la paix U Thant. UN فــــي عام ١٩٩٠ منح جائزة الولايات المتحدة لركضـــة السلام، وجائزة يوثانث للسلام.
    Adolfo Pérez Esquivel et Rigoberta Menchú sont bien connus de tous pour avoir reçu le prix Nobel de la paix. UN وبيريز إيسكيفال وريغوبرتا مينشو اسمان معروفان لدى كل الحاضرين، ﻷنهما لشخصين منحا جائزة نوبل للسلم.
    Il y a quatre jours, Nelson Mandela et le Président De Klerk ont reçu le prix Nobel de la paix. UN ومنذ أربعة أيام تلقى نلسون مانديلا والرئيس دي كليرك جائزة نوبل للسلام.
    En 1995, il a reçu le prix des Nations Unies en matière de population. UN وفي عام 1995، فازت لجنة البلدان الأفريقية بجائزة الأمم المتحدة للسكان.
    L'année dernière, nous avons mis en relief nos triomphes lorsque deux de nos ressortissants ont reçu le prix Nobel. UN وفي العام الماضي ركزنا اﻷضواء على انتصاراتنا في مناسبة تكريم اثنين من مواطنينا حازا جائزة نوبل.
    A reçu le prix Tomblings en histoire (classe IV) UN حصل على جائزة طمبلنغز في مادة التاريخ، الدرجة الرابعة.
    A reçu le prix Tomblings pour les beaux-arts et les affaires publiques (classe VI) UN حصل على جائزة طمبلنغز للفنون الجميلة والشؤون العامة. التعليم الجامعي
    En 2005, M. Sannikov a reçu le prix Bruno Kreisky pour son action en faveur des droits de l'homme. UN وفي عام 2005، مُنح السيد سنّيكوف جائزة بْرونو كرايسكي تقديراً لإسهاماته في مجال حقوق الإنسان.
    L'organisation a reçu le prix des Nations Unies en matière de population en 2010. UN وحصلت المنظمة على جائزة الأمم المتحدة للسكان في عام 2010.
    En 1998 et 2004, il a reçu le prix Paul Harris Fellow du Rotary International. UN وفي عام 1998 وعام 2004، حصل على جائزة زمالة بول هاريس من منظمة الروتاري الدولية.
    La Médiathèque a reçu le prix 2009 du meilleur site Web décerné par l'Association internationale des bibliothèques juridiques. UN ومنحت الرابطة الدولية للمكتبات القانونية المكتبة جائزة أفضل موقع شبكي لعام 2009.
    En 2006, Muhammad Yunus et la Banque Grameen ont reçu le prix Nobel de la paix pour leurs contributions. UN وبفضل إسهامات هذه الائتمانات، حاز محمد يونس ومصرف غرامين، على جائزة نوبل للسلام في عام 2006.
    Elle a reçu le prix Peter Benenson 2009 d'Amnesty International Paraguay. UN ومنحتها منظمة العفو الدولية جائزة بيتر بننسون في عام 2009
    Le 26 octobre 2011, le projet a reçu le prix spécial du jury des Peace and Sport Awards 2011. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011، مُنح المشروع جائزة المحلفين الخاصة لمنح السلام والرياضة لعام 2011.
    Je souhaiterais tout d'abord adresser mes plus sincères félicitations aux personnes et organisations qui ont reçu le prix des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN أولا، أود أن أعـرب عن أخلص تهانينا للأفراد والمنظمات الذين تلقـوا اليوم جائزة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    Ce n'est pas un hasard si, grâce à sa direction compétente, lui-même et l'Organisation ont reçu le prix Nobel de la paix. UN وليس من قبيل الصدفة أنه تحت قيادته القديرة، نال كل من الأمين العام والمنظمة جائزة نوبل للسلام.
    La ville de Tampere, dont la candidature avait été proposée par la Fédération, a reçu le prix Green Globe Award 1996. UN وقد رشح الاتحاد مدينة تامبير للحصول على جائزة الكوكب اﻷخضر لهذا العام، وأسفر التصويت عن فوزها.
    Aujourd'hui, nous avons reçu le prix Nobel de la paix, et je pense que c'est bien mérité. UN واليوم، فزنا بجائزة نوبل للسلام، وأعتقد أنه فوز عن جدارة تماما.
    Le Viet Nam est considéré comme l'un des pays ayant enregistré les succès les plus notables dans le domaine des activités liées à la population, et en 1999 nous avons reçu le prix des Nations Unies en matière de population. UN وقد اعتُرف لفييت نام بأنها من أنجح البلدان في مجال الأنشطة السكانية، وفي عام 1999 فزنا بجائزة الأمم المتحدة للسكان.
    En 2003, elle a reçu le prix national pour l'éducation au service des droits de l'homme décerné par le Gouvernement brésilien. UN وفي عام 2003 حصلت على الجائزة الوطنية للتعليم في مجال حقوق الإنسان من حكومة البرازيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more