La dénonciation prend effet un an après la date à laquelle la notification a été reçue par le Secrétaire général. | UN | ويبدأ نفاذ هذا النقض أو الانسحاب بعد انقضاء عام على تاريخ تلقي الأمين العام للإخطار به. |
La dénonciation prend effet un an après la date à laquelle la notification est reçue par le Secrétaire général. | UN | ويصبح النقض نافذاً بعد انقضاء سنة على تاريخ تلقي الأمين العام الإخطار. |
La dénonciation prend effet un an après la date à laquelle la notification est reçue par le Secrétaire général. | UN | ويصبح النقض نافذاً بعد انقضاء سنة على تاريخ تلقي الأمين العام الإخطار. |
Le 29 avril 2003, le Conseil de sécurité a communiqué la liste des candidats reçue par le Secrétaire général à l'Assemblée générale. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل 2003، أحال مجلس الأمن إلى الجمعية العامة التعيينات التي تلقاها الأمين العام. |
La dénonciation prend effet un an après la date à laquelle la notification écrite a été reçue par le Secrétaire général de l'Organisation. | UN | ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام للمنظمة لذلك الإشعار. |
La notification prendra effet à la date à laquelle elle aura été reçue par le Secrétaire général. | UN | ويعتبر هذا اﻹشعار نافذا في تاريخ تلقي اﻷمين العام له. |
8/ La notification reçue par le Secrétaire général contenait la déclaration suivante faite par le Président de la République portugaise : | UN | (8) تضمن الإشعار الذي تلقاه الأمين العام الإعلان التالي الصادر عن رئيس جمهورية البرتغال: |
La dénonciation prend effet un an après la date à laquelle la notification aura été reçue par le Secrétaire général. | UN | ويصبح النقض نافذاً بعد انقضاء سنة على تاريخ تلقي الأمين العام للإخطار. |
La dénonciation prend effet un an après la date à laquelle la notification aura été reçue par le Secrétaire général. | UN | ويصبح النقض نافذاً بعد انقضاء سنة على تاريخ تلقي الأمين العام للإخطار. |
La dénonciation prend effet un an après la date à laquelle la notification aura été reçue par le Secrétaire général. | UN | ويصبح النقض نافذاً بعد انقضاء سنة على تاريخ تلقي الأمين العام للإخطار. |
2. La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle la notification aura été reçue par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 2 - يصبح الانسحاب نافذا بعد انقضاء سنة واحدة على تاريخ تلقي الأمين العام للأمم المتحدة هذا الإشعار. |
2. La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle la notification aura été reçue par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 2 - يصبح الانسحاب نافذا بعد انقضاء سنة واحدة على تاريخ تلقي الأمين العام للأمم المتحدة هذا الإشعار. |
d Dans une lettre datée du 27 juillet 1992, reçue par le Secrétaire général le 4 août 1992 et accompagnée d'une liste de traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, le Gouvernement croate a notifié ce qui suit: | UN | (د) في رسالة بتاريخ 27 تموز/يوليه 1992، تلقاها الأمين العام في 4 آب/أغسطس 1992 وجاءت مشفوعة بقائمة من المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام، أبلغت حكومة كرواتيا بما يلي: |
d Dans une lettre datée du 27 juillet 1992, reçue par le Secrétaire général le 4 août 1992 et accompagnée d'une liste de traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, le Gouvernement croate a notifié ce qui suit: | UN | (د) في رسالة بتاريخ 27 تموز/يوليه 1992، تلقاها الأمين العام في 4 آب/أغسطس 1992 وجاءت مشفوعة بقائمة من المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام، أبلغت حكومة كرواتيا بما يلي: |
d Dans une lettre datée du 27 juillet 1992, reçue par le Secrétaire général le 4 août 1992 et accompagnée d'une liste de traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, le Gouvernement croate a notifié ce qui suit: | UN | (د) في رسالة بتاريخ 27 تموز/يوليه 1992، تلقاها الأمين العام في 4 آب/أغسطس 1992 وجاءت مشفوعة بقائمة من المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام، أبلغت حكومة كرواتيا بما يلي: |
La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle la notification aura été reçue par le Secrétaire général. | UN | ويبدأ سريان النقض بعد انقضاء سنة على تاريخ استلام الأمين العام للإخطار. |
La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle la notification aura été reçue par le Secrétaire général. | UN | ويصبح الانسحاب نافذاً بعد انقضاء سنة على تاريخ استلام الأمين العام للإخطار. |
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.] | UN | ويعتبر هذا الاشعار نافذا في تاريخ تلقي اﻷمين العام له .[ |
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.] | UN | ويعتبر هذا الاشعار نافذا في تاريخ تلقي اﻷمين العام له .[ |
Par une lettre datée du 14 juillet 2005, le Conseiller juridique a également transmis au Président du Conseil de sécurité, pour le cas où le Conseil souhaiterait le considérer comme recevable, une candidature supplémentaire reçue par le Secrétaire général après l'expiration du délai prévu à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 13 ter du Statut, tel que modifié. | UN | وأحال المستشار القانوني أيضا إلى رئيس مجلس الأمن، برسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2005، ترشيحا إضافيا تلقاه الأمين العام بعد انقضاء الفترة المنصوص عليها في الفقرة 1 (ب) من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة، بصيغتها المعدلة، رهنا برغبة المجلس في النظر في قبول هذا الترشيح. |