"reçues des états membres sur" - Translation from French to Arabic

    • الواردة من الدول الأعضاء بشأن
        
    Le présent rapport fournit des informations concernant les réponses reçues des États Membres sur la question de la responsabilité des personnes morales. UN ويقدِّم هذا التقرير معلومات عن الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن مسؤولية الأشخاص الاعتباريين.
    En conclusion, le rapport présente un résumé des réponses reçues des États Membres sur l'opportunité d'organiser une consultation gouvernementale de haut niveau sur la condition des femmes rurales. UN وتتألف خاتمة التقرير من موجز للردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن مدى استصواب إجراء مشاورة رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة المتعلقة بحالة المرأة الريفية.
    La Conférence souhaitera peut-être examiner les réponses reçues des États Membres sur leur application de ces dispositions, résumées dans le rapport analytique établi par le Secrétariat (CAC/COSP/2008/2). UN وقد يود المؤتمر دراسة المعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذها للأحكام المذكورة والتي لُخِّصت في التقرير التحليلي الذي أعدته الأمانة (CAC/COSP/2008/2).
    45. Les informations reçues des États Membres sur la sécurité et le contrôle des documents pourraient être l'occasion de débattre plus avant les problèmes financiers et techniques susceptibles de surgir, notamment dans les pays en développement où l'on s'emploie à prendre des mesures à cette fin. UN 45- ويمكن للمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن هذه المسائل أن تتيح فرصة للمزيد من النقاش عن المشاكل المالية والتقنية التي يحتمل مواجهتها، وخصوصا في البلدان النامية الساعية إلى تنفيذ المعايير التي تكفل أمن الوثائق ومراقبتها.
    54. Les informations reçues des États Membres sur la sécurité et le contrôle des documents pourraient être l'occasion de débattre plus avant les problèmes financiers et techniques susceptibles de surgir, notamment dans les pays en développement où l'on s'emploie à prendre des mesures à cette fin. UN 54- ويمكن للمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن هذه المسائل أن تشكّل فرصة للمزيد من النقاش عن المشاكل المالية والتقنية التي يحتمل مواجهتها لا سيما في البلدان النامية الساعية إلى تنفيذ المعايير التي تكفل أمن الوثائق ومراقبتها.
    27. Le Président a passé en revue les réponses écrites reçues des États Membres sur la question de l'élaboration d'un nouvel instrument, relevant que seul un d'eux avait exprimé de profondes réserves (voir E/CN.15/2002/5, par. 23). UN 27- استعرض الرئيس الإجابات المكتوبة الواردة من الدول الأعضاء بشأن مسألة الصك الجديد، مع ملاحظة أن دولــة واحـدة من الـدول المجيبـة قد أبـدت تحفظــات جـديـة (E/CN.15/2002/5 وCorr.1، الفقرة 23).
    a) Évaluation des progrès réalisés dans l'intégration d'une perspective sexospécifique par l'analyse des résultats des délibérations des instances intergouvernementales, l'inclusion d'une perspective sexospécifique dans les programmes de travail des entités du système des Nations Unies et des réponses reçues des États Membres sur les mesures prises par eux; UN (أ) تقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة منظور جنساني من خلال تحليل نتائج مداولات المحافل الحكومية الدولية، وإدماج منظور جنساني في برامج عمل كيانات منظومة الأمم المتحدة والردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن التدابير التي اتخذتها؛
    a) Évaluation des progrès réalisés dans l'intégration d'une perspective sexospécifique par l'analyse des résultats des délibérations des instances intergouvernementales, l'inclusion d'une perspective sexospécifique dans les programmes de travail des entités du système des Nations Unies et des réponses reçues des États Membres sur les mesures prises par eux; UN (أ) تقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة منظور جنساني من خلال تحليل نتائج المناقشات التي دارت في المحافل الحكومية الدولية، وإدماج منظور جنساني في برامج عمل كيانات منظومة الأمم المتحدة والردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن التدابير التي اتخذتها؛
    a) Note du Secrétariat concernant la recherche nationale sur les débris spatiaux, la sûreté des objets spatiaux équipés de sources d'énergie nucléaires et les problèmes relatifs à leurs collisions avec des débris spatiaux, dans laquelle étaient reproduites les réponses reçues des États Membres sur la question (A/AC.105/838 et Add. 1); UN (أ) مذكّرة من الأمانة عن الأبحاث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وبأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر طاقة نووية وبمشاكل اصطدامها بالحطام الفضائي، تتضمّن الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة (A/AC.105/838 وAdd.1)؛
    Il offre un aperçu et une brève analyse des réponses reçues des États Membres sur les efforts qu'ils ont déployés pour appliquer cette résolution et, d'une manière générale, pour prévenir, combattre et éradiquer le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques, collectés en violation des lois nationales. UN وهو يتضمّن عرضا عاما وتحليلا موجزا للردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن الجهود التي تبذلها لتنفيذ ذلك القرار، وبشأن الجهود المبذولة عموما لمنع الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية، المستغلّة على نحو مخالف للقوانين الوطنية، ومكافحته والقضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more