"reçues du gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • الواردة من حكومة
        
    • الواردة من الحكومة
        
    • التي وردت من الحكومة
        
    • مقدمة من حكومة
        
    • التي وردت من حكومة
        
    • المقدمة من الحكومة
        
    • وردت من مسؤولين في حكومة
        
    Notant que les réponses reçues du Gouvernement tchadien aux questions soulevées dans les communications sont incomplètes, UN وإذ تلاحظ أن الردود الواردة من حكومة تشاد لا تعالج بشكل كاف المسائل المثارة في البلاغات،
    1. Dans l'annexe II au rapport, les chiffres donnés pour le Portugal doivent devenir 0 dans toutes les colonnes, du fait des contributions reçues du Gouvernement portugais avant le 20 octobre 1995. UN ١ - تُعدل اﻷرقام المتعلقة بالبرتغال في المرفق الثاني للتقرير لتصبح صفرا في جميع اﻷعمدة نتيجة لاحتساب الاشتراكات الواردة من حكومة البرتغال قبل ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    **** Contribution payée en août 1999 au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) à New York selon les informations reçues du Gouvernement. UN **** تبرع دفع في آب/أغسطس 1999 لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في نيويورك حسب المعلومات الواردة من الحكومة.
    172. A cet égard, le Rapporteur spécial tient à se déclarer préoccupé par la contradiction apparente entre des informations reçues du Gouvernement au sujet des allégations transmises aux autorités en 1992 et 1993, et les commentaires et observations fournis par les sources de ces allégations à propos de ces informations. UN ٢٧١- وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص ان يعرب عن قلقه إزاء التناقض الظاهر بين المعلومات الواردة من الحكومة فيما يتعلق بالادعاءات المحالة إلى السلطات في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١، والتعليقات والملاحظات المقدمة من مصادر هذه الادعاءات فيما يتعلق بهذه المعلومات.
    Les informations reçues du Gouvernement sont présentées cidessous. UN وترد فيما بعد المعلومات التي وردت من الحكومة.
    Informations reçues du Gouvernement bolivien UN معلومات مقدمة من حكومة بوليفيا
    Selon les informations reçues du Gouvernement monégasque, la ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées est actuellement étudiée par le Gouvernement princier. UN استنادا إلى المعلومات التي وردت من حكومة موناكو، تنظر حكومة الإمارة حاليا في مسألة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Informations reçues du Gouvernement UN المعلومات المقدمة من الحكومة
    Pour poursuivre l'examen des allégations reçues du Gouvernement cubain, le Rapporteur spécial s'est rendu en mission officielle au El Salvador et à Panama. UN 35 - ولمتابعة التحقيق في الشكاوى الواردة من حكومة كوبا، سافر المقرر الخاص في بعثتين رسميتين إلى السلفادور وبنما.
    Prenant acte des réponses reçues du Gouvernement kirghize, UN " وإذ يلاحظ الردود الواردة من حكومة قيرغيزستان،
    Prenant acte des réponses reçues du Gouvernement kirghize, UN " وإذ يلاحظ الردود الواردة من حكومة قيرغيزستان،
    Prenant acte des réponses reçues du Gouvernement kirghize, UN " وإذ يلاحظ الردود الواردة من حكومة قيرغيزستان،
    12. On prévoit qu'en 1999, le montant total des autres recettes, y compris les contributions reçues du Gouvernement danois, représenteront 2,6 millions de dollars, soit un montant total de 5 millions de dollars pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ١٢ - وتشير التنبؤات إلى أن مجموع اﻹيرادات اﻷخرى، بما فيها التبرعات الواردة من حكومة الدانمرك، سيبلغ في عام ١٩٩٩ ما مقداره ٢,٦ مليون دولار، وبذلك يبلغ المجموع لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ٥ ملايين دولار.
    Communications reçues du Gouvernement UN الرسائل الواردة من الحكومة
    123. Le Rapporteur spécial se félicite des réponses détaillées qu'il a reçues du Gouvernement et reconnaît que les problèmes que posent les activités terroristes obéissant à des mobiles politiques sont terribles. UN ٣٢١- يقدﱢر المقرر الخاص الردود المفصلة الواردة من الحكومة ويسلم مرة أخرى بالتحديات الهائلة التي تفرضها أنشطة ارهابية لها دوافع سياسية.
    401. Le Rapporteur spécial est reconnaissant des réponses reçues du Gouvernement à la suite de ses appels urgents, mais observe l'absence de réponses aux renseignements qui ont été communiqués au gouvernement au cours des deux dernières années. UN ١٠٤- يقدر المقرر الخاص الردود الواردة من الحكومة بشأن نداءاته العاجلة، ولكنه يلاحظ غياب الردود على المعلومات المحالة الى الحكومة على مدى العامين اﻷخيرين.
    Les informations reçues du Gouvernement font l'objet des paragraphes 12 à 33 cidessous. UN وترد أدناه في الفقرات من 12 إلى 33 المعلومات التي وردت من الحكومة.
    18. Selon les données reçues du Gouvernement, les opérations de la police n'ont fait aucune victime civile non maoïste. UN 18- لا تتطرق البيانات التي وردت من الحكومة إلى ذكر وقوع ضحايا مدنيين من غير الماويين بسبب الإجراءات التي اتخذها رجال الشرطة.
    Informations reçues du Gouvernement bolivien UN معلومات مقدمة من حكومة بوليفيا
    Informations reçues du Gouvernement bolivien UN معلومات مقدمة من حكومة بوليفيا
    Dans les observations reçues du Gouvernement des États-Unis, il est souligné que les forces de la coalition avaient pris des mesures pour empêcher les pillages lorsque cela était possible, mais que les conditions de sécurité n'avaient pas permis d'empêcher tous les actes de pillage. UN وجاء في التعليقات التي وردت من حكومة الولايات المتحدة أن قوات التحالف اتخذت إجراءات لمنع أعمال النهب كلما أمكن ذلك، لكن البيئة الأمنية لم تكن سانحة لإيقاف جميع تلك الأعمال.
    Informations reçues du Gouvernement UN المعلومات المقدمة من الحكومة
    Selon des informations reçues du Gouvernement de la République islamique d'Iran, des navires de guerre américains se trouvant dans la mer d'Oman et le golfe Persique ont gêné des patrouilles aériennes iraniennes survolant la mer, aux dates et heures ci-après : UN وفقا لمعلومات وردت من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، سببت سفن الولايات المتحدة الحربية المرابطة في بحر عُمان والخليج الفارسي ازعاجا للطائرات اﻹيرانية التي تقوم بدوريات فوق البحر، وذلك في التاريخ واﻷوقات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more