"reçus d'" - Translation from French to Arabic

    • الواردة من
        
    • وردت من
        
    • التي ترد من
        
    • المتلقاة من
        
    Pourcentage de mots reçus d'autres lieux d'affectation à traduire : UN النسبة المئوية للكلمات الواردة من مراكز عمل أخرى لترجمتها ترجمة تحريرية:
    La Division conserve également les documents reçus d'organisations non gouvernementales et d'autres pays ou États parties. UN كما تحتفظ الشعبة بمجموعة المواد الواردة من المنظمات غير الحكومية والبلدان اﻷخرى أو الدول اﻷطراف.
    Demandes d'admission au statut consultatif, demandes de reclassement et rapports quadriennaux reçus d'organisations non gouvernementales UN ثانيا - طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    Commentaires reçus d'États membres et d'organisations internationales intéressées UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المهتمة
    Pour mener à bien cette étude, la Commission a bénéficié des commentaires et suggestions reçus d'États et d'organisations internationales. UN ولقد استفادت اللجنة في إجراء الدراسة من التعليقات والاقتراحات التي وردت من الدول والمنظمات الدولية.
    reçus d'États Membres et note d'information pour l'aide à la mise en œuvre des résolutions publiées par le Comité UN تقارير التنفيذ الواردة من الدول الأعضاء ومذكرة اللجنة الخاصة بالمساعدة في التنفيذ
    La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus d'États Membres en réponse à cette invitation. UN وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    La présente note a été établie sur la base des rapports reçus d'États Membres en réponse à cette invitation. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    Renseignements reçus d'organisations autochtones UN المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين
    Commentaires et observations reçus d'organisations internationales UN التعليقات والملاحظات الواردة من المنظمات الدولية
    Commentaires et observations reçus d'organisations internationales UN التعليقات والملاحظات الواردة من المنظمات الدولية
    Commentaires reçus d'États membres et d'organisations internationales UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Commentaires reçus d'États membres et d'organisations internationales UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Commentaires reçus d'États membres et d'organisations internationales UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Dons reçus du public, droits d'enregistrement et d'accréditation reçus d'autres entités. UN الهبات المقدمة من القطاع العام ورسوم التسجيل والاعتماد الواردة من كيانات أخرى.
    La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus d'États Membres en réponse à cette invitation. UN وقد أَعَدَّت الأمانة هذه المذكِّرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    D'après des renseignements reçus d'autres sources, aucune condamnation pour discrimination n'a été prononcée. UN ووفقاً للمعلومات الواردة من مصادر أخرى، لم تصدر قط أي أحكامٍ قضائية في جريمة من هذه الجرائم.
    Demandes d'admission au statut consultatif et de reclassement et rapports quadriennaux reçus d'organisations non gouvernementales UN طلبات الحصول على مركز استشاري وطلبات إعادة التصنيف والتقارير الرباعية السنوات الواردة من المنظمات غير الحكومية
    Sources : Renseignements reçus d'une organisation non gouvernementale et parus dans la presse. UN المصادر: معلومات وردت من منظمة غير حكومية ونشرت في الصحف.
    Sources : Renseignements reçus d'une organisation non gouvernementale. UN معلومات وردت من منظمة غير حكومية ونشرت في الصحف.
    1. Le Comité transmet, s'il le juge approprié, aux institutions spécialisées, au Fonds des Nations Unies pour l'enfance ou à d'autres organes compétents des Nations Unies, les rapports et informations reçus d'États parties qui contiennent une demande ou indiquent un besoin d'avis ou d'assistance technique. UN 1- تحيل اللجنة، حسبما تراه مناسباً، إلى الوكالات المتخصصة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والهيئات المختصة الأخرى التقارير والمعلومات التي ترد من الدول الأطراف وتتضمن طلباً أو تُظهر حاجة بشأن المشورة أو المساعدة التقنية.
    De même, des renseignements reçus d'une entité étrangère peuvent être obtenus d'une manière contraire au droit international humanitaire. UN وبالمثل، فإن المعلومات الاستخباراتية المتلقاة من كيان أجنبي ربما يكون قد تم الحصول عليها بصورة تنتهك القانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more