_: résumé des commentaires reçus des États Membres sur le questionnaire du Rapporteur spécial | UN | ـ: موجز التعليقات الواردة من الدول الأعضاء على استبيان المقرر الخاص |
Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. | UN | يتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات. |
Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. | UN | يتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات. |
Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات. |
On trouvera dans le présent rapport les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires au titre du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. | UN | يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات. |
notes d'information et autres communications reçus des États Membres | UN | تقارير التنفيذ والإحاطات والرسائل الأخرى الواردة من الدول الأعضاء |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة بالاستناد إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدّت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدّت الأمانة العامة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
Le solde final dépendra des paiements reçus des États Membres dans les derniers mois de 2013. | UN | وسوف يتوقف الوضع النهائي على المدفوعات الواردة من الدول الأعضاء خلال الأشهر الأخيرة من عام 2013. |
Le solde final dépendra des paiements reçus des États Membres dans les derniers mois de 2014. | UN | وسيعتمد الوضع النهائي على المدفوعات الواردة من الدول الأعضاء خلال الأشهر الأخيرة من عام 2014. |
La présente note a été établie sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدّت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
Le présent document a été établi sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أُعدت هذه المذكّرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
La présente note a été établie sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أُعدّت هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة. |
Renseignements reçus des États Membres Autriche | UN | ثانيا - المعلومات الواردة من الدول الأعضاء |
Au paragraphe 9 de cette résolution, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-cinquième session, un rapport sur l'état des Protocoles additionnels établi à partir des renseignements reçus des États Membres et du Comité international de la Croix-Rouge. | UN | وفي الفقرة 9 من هذا القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والخمسين، تقريرا عن حالة البروتوكولين الإضافيين، استنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |
On trouvera dans le présent rapport les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires au titre du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات. |
On trouvera dans le présent rapport les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires au titre du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. | UN | يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات. |
18. Recommande que la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, à sa vingt-quatrième session, prenne en compte les avis reçus des États Membres et envisage de lancer un examen de certains traités types sur la coopération internationale en matière pénale; | UN | 18 - توصي بأن تأخذ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في الاعتبار، في دورتها الرابعة والعشرين، المدخلات المقدمة من الدول الأعضاء وأن تنظر في بدء عملية استعراض للمعاهدات النموذجية الخاصة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية؛ |
c) Une note d'information sur des affaires de concurrence importantes et récentes, en particulier des affaires intéressant plusieurs pays, compte tenu des renseignements reçus des États Membres avant le 31 janvier 2003; | UN | (ج) مذكرة إعلامية عن الحالات الهامة الأخيرة، مع الإشارة بوجه الخصوص إلى حالات المنافسة التي تتعلق بأكثر من بلد واحد، ومراعاة المعلومات التي ينبغي أن ترسلها الدول الأعضاء في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
Les observations relatives à l'examen décennal et les rapports reçus des États Membres, des programmes des Nations Unies et des institutions spécialisées de l'ONU seraient utilisés pour établir le rapport que le Secrétaire général présenterait au Comité préparatoire à sa troisième session de fond, en juin. | UN | وستستخدم التعليقات التي تبدى على استعراضات نهاية العقد والتقارير التي سترد من الدول الأعضاء وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها كمدخلات في التقرير الذي يقدمه الأمين العام إلى اللجنة في دورتها الموضوعية الثالثة التي ستعقد في حزيران/يونيه. |
Il se fonde sur les éléments d'information reçus des États Membres et des organismes pertinents du système des Nations Unies. | UN | ويضم التقرير معلومات قدمتها الدول الأعضاء والكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
L’Union européenne tient à apporter la réponse commune suivante au paragraphe 3 de cette résolution, dans laquelle l’Assemblée générale prie le Secrétaire général de distribuer chaque année les rapports sur les dépenses militaires qu’il a reçus des États Membres, et de prendre en considération l’avis de ces derniers. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يقدم الرد المشترك التالي على الفقرة ٣ من القرار التي طلبت الى اﻷمين العام أن يعمم سنويا التقارير المتعلقة بالنفقات العسكرية، بصيغتها الواردة من الدول اﻷعضاء مع وضع آرائها في الاعتبار. |