"recensement de la population de" - Translation from French to Arabic

    • تعداد السكان لعام
        
    • التعداد السكاني لعام
        
    • الإحصاء السكاني لعام
        
    • تعداد سكاني أجري
        
    • لتعداد السكان لعام
        
    • للتعداد السكاني لعام
        
    • إحصاء السكان
        
    Le recensement de la population de 1991 faisait apparaître que 18,2 % des ménages ruraux de Malaisie avaient à leur tête une femme. UN ويشير تعداد السكان لعام 1991 إلى أن 18.2 في المائة من الأسر المعيشية الريفية في ماليزيا ترأسها أنثى.
    Source: recensement de la population de 2007, Bureau de statistique des Fidji. UN المصدر: تعداد السكان لعام 2007، مكتب إحصاءات فيجي
    Bouddhistes Source: BPS-Statistics Indonesia, recensement de la population de 2000. UN المصدر: الوكالة المركزية للإحصاءات في إندونيسيا، تعداد السكان لعام 2000.
    On a donc utilisé le recensement de la population de 1991 pour certaines statistiques isolées. UN ولذلك، استخدم التعداد السكاني لعام 1991 بالنسبة لبعض الإحصاءات الموزعة.
    (Données du recensement de la population de 2002) UN وفقاً لنتائج التعداد السكاني لعام 2002
    Les données du recensement de la population de 2010 montrent que la population totale est ghanéenne à 97,6 % et que les non-Ghanéens représentent 2,4 %. UN 11- يظهر الإحصاء السكاني لعام 2010 أن نسبة 97.6 في المائة من مجموع السكان هم من الغانيين، ونسبة 2.4 في المائة هم من غير الغانيين.
    219. Le Comité s'inquiète que le dernier recensement de la population de l'État partie remonte à 1989, ce qui amoindrit peutêtre la précision des données utilisées dans le rapport. UN 219- ويساور اللجنة قلق لأن آخر تعداد سكاني أجري في الدولة الطرف يعود تاريخه إلى عام 1989، وهو ما قد يؤثر على دقة البيانات المستخدمة في التقرير.
    Source : SEP, Serie histórica y pronósticos de indicadores educativos 2011; Institut national de statistique, géographie et informatique (INEGI), recensement de la population de 2010; CONAPO, Indice de marginalisation 2005. UN المصدر: وزارة التعليم العام، 2011، السلسلة الزمنية والتوقعات المتعلقة بمؤشرات التعليم؛ والمعهد المكسيكي للإحصاءات، تعداد السكان لعام 2010؛ والمجلس الوطني للسكان، مؤشر التهميش، 2005.
    Selon les données provenant du recensement de la population de 2000, 1 personne sur 20 souffre d'un handicap sous une forme ou sous une autre. UN ويتضح من بيانات تعداد السكان لعام 2000 أن شخصا واحدا من كل 20 يعاني نوعا ما من العجز.
    Cette commission a entrepris d'élaborer des indicateurs sexospécifiques sur la base des données recueillies lors du recensement de la population de 2000. UN وتعكف هذه اللجنة على وضع مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين استنادا إلى بيانات تعداد السكان لعام 2000.
    En ce qui concerne le degré d'instruction selon le sexe, au niveau de l'analphabétisme, le recensement de la population de 1993 enregistre un total national de 3 694 307 analphabètes, répartis de la façon suivante : UN وفيما يتعلق بالقضاء على اﻷمية، سجل تعداد السكان لعام ١٩٩٣ مجموعا وطنيا يبلغ ٣٠٧ ٦٩٤ ٣ من اﻷميين، موزعين كالتالي:
    Le recensement de la population de 1992 a montré que les chefs de famille sont essentiellement des hommes (voir le tableau 18 de l'annexe). UN ولقد أثبت تعداد السكان لعام ١٩٩٢ أن الرجال لا يزالون يهيمنون بوصفهم رؤساء اﻷسر المعيشية. انظر الجدول ١٨ في المرفقات.
    Il est également préoccupé de ce que le recensement de la population de 2006 n'ait pas été utilisé pour recueillir des données sur les enfants, notamment les enfants ayant besoin d'une protection spéciale. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن التعداد السكاني لعام 2006 لم يتم استخدامه في جمع بيانات عن الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    - Manque d'information en raison de l'absence de statistiques et d'études adéquates, le recensement de la population de 1993 étant l'une des dernières sources d'information à cet égard; UN عدم توفر المعلومات وذلك لعدم وجود الإحصائيات والدراسات الكافية، ويعد التعداد السكاني لعام 1993 أحدث المصادر المعلوماتية في هذا الصدد؛
    Selon le recensement de la population de 1990, près de 40,3 % de la population était de souche indienne, 39,6 % de souche africaine, 0,6 % blanche et 0,4 % chinoise, 18,4 % métissée, 0,2 % classée parmi les divers et 0,4 % n'était pas classée du tout. UN واستناداً إلى التعداد السكاني لعام 1990، فإن قرابة 40.3 في المائة من السكان من شرقي الهند، و39.6 في المائة من أصل أفريقي، و0.6 في المائة من البيض، و0.4 في المائة من الصينيين، و18.4 في المائة من إثنيات مختلطة، و0.2 في المائة من إثنيات أخرى، و0.4 في المائة لم تُذكر إثنيتهم.
    16,2 % (recensement de la population de 2008) UN 16.2 في المائة (التعداد السكاني لعام 2008)
    17,8 % (recensement de la population de 2008) UN 17.8 في المائة (التعداد السكاني لعام 2008)
    Selon le recensement de la population de 2010, parmi les ménages sondés, on recense 250 623 émigrants (représentant 1 % de la population du Ghana). UN 13- على أن الإحصاء السكاني لعام 2010 يظهر أن من بين الأسر المعيشية التي أُجريت معها مقابلات، هناك 623 250 مهاجراً (يمثلون نسبة 1 في المائة من سكان غانا).
    9. Le Comité relève que le dernier recensement de la population de l'État partie remonte à 1989, ce qui enlève peut-être de la précision aux données citées dans le rapport. UN 9- وتأخذ اللجنة علماً بأن آخر تعداد سكاني أجري في الدولة الطرف يعود تاريخه إلى عام 1989، وهو ما قد يؤثر على دقة البيانات المستخدمة في التقرير.
    Dans le cadre des préparatifs de son recensement de la population de 2008, le Cambodge a bénéficié d'un soutien technique considérable du Bureau de statistique japonais, notamment pour le mappage, l'édition, le codage et la mise en ordre, les financements émanant de l'Agence japonaise de coopération internationale. UN وقد استفادت كمبوديا في أثناء تحضيرها لتعداد السكان لعام 2008 من دعم تقني واسع النطاق قدمه مكتب الإحصاء الياباني في مجالات، منها رسم الخرائط والتحرير والترميز والتبويب، وذلك بتمويل من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    Le Département se prépare actuellement au recensement de la population de 2011, qui incorporera davantage de données ventilées par sexe sur les femmes, y compris les femmes et les filles handicapées, selon le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes; UN وتقوم الإدارة حاليا بالتحضير للتعداد السكاني لعام 2011 الذي سيدرج المزيد من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن المرأة بما في ذلك النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وفقا للاتفاقية؛
    Le recensement de la population de 2009 a permis de comptabiliser 4 315 femmes-entrepreneurs. UN وفي إحصاء السكان عن عام 2009 بلغ عدد المشتغلات بالأعمال الحرة 315 4 امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more