"recensement des lacunes" - Translation from French to Arabic

    • تحديد الثغرات
        
    • وتحديد الثغرات الموجودة
        
    recensement des lacunes et insuffisances en matière de données faisant obstacle à la fixation des priorités. UN تحديد الثغرات الموجودة في البيانات وأوجه القصور التي تحول دون إجراء تقييم كامل.
    Le recensement des lacunes et des besoins spécifiques est donc une priorité. UN لذلك، فإن من الأولويات تحديد الثغرات والمتطلبات على وجه التحديد.
    Quatrième jour : recensement des lacunes et mesures à prendre pour les combler UN اليوم الرابع: تحديد الثغرات والتدابير الكفيلة بسدها
    Le 21 avril 2011 a été consacré au recensement des lacunes et aux mesures à prendre pour les combler. UN خلال الجلسة المعقودة في 21 نيسان/أبريل 2011، ركز النقاش على تحديد الثغرات والتدابير الكفيلة بسدها.
    4. Dispositif international existant relatif aux droits fondamentaux des personnes âgées et recensement des lacunes à combler au niveau international. UN 4 - الإطار الدولي القائم الخاص بحقوق الإنسان لكبار السن وتحديد الثغرات الموجودة على المستوى الدولي.
    recensement des lacunes, difficultés et besoins en matière de mise en œuvre, et suivi UN تحديد الثغرات والتحديات واحتياجات التنفيذ والمتابعة
    recensement des lacunes et des obstacles : accroître l'aide : pour quels bénéficiaires? UN تحديد الثغرات والعقبات: تخصيص المزيد من المعونة: ما هي الجهات التي ينبغي أن تستفيد منها؟
    recensement des lacunes et des obstacles : les pays disposent-ils des moyens nécessaires à l'accroissement de l'aide? UN تحديد الثغرات والعقبات: هل القدرات جاهزة لتقديم المزيد من المعونة على الصعيد القطري؟
    recensement des lacunes et des obstacles : accroître l'aide : pour quels bénéficiaires? UN تحديد الثغرات والعقبات: تخصيص المزيد من المعونة: ما هي الجهات التي ينبغي أن تستفيد منها؟
    recensement des lacunes et des obstacles : les pays disposent-ils des moyens nécessaires à l'accroissement de l'aide? UN تحديد الثغرات والعقبات: هل القدرات جاهزة لتقديم المزيد من المعونة على الصعيد القطري؟
    La CESAO exploitera les résultats de ce travail pour aider à faciliter le recensement des lacunes et la définition des priorités de développement et à renforcer les mécanismes de mise en œuvre aux différents niveaux de l'administration. UN وستستفيد الإسكوا من نتائج هذا العمل للمساعدة على تحديد الثغرات والأولويات الإنمائية وتعزيز آليات التنفيذ في مختلف مستويات الحكومة.
    Étape 8: recensement des lacunes et des problèmes UN الخطوة الثامنة: تحديد الثغرات والمشاكل
    1. recensement des lacunes de l'inventaire des émissions et incidence des coefficients d'émission dans le cas de la combustion de la biomasse UN 1- تحديد الثغرات في إحصاءات البلدان للانبعاثات، وتأثير عوامل الانبعاث في حرق الكتلة الإحيائية
    L'inventaire facilitera le recensement des lacunes dans chacun des trois domaines répertoriés au paragraphe 16. UN 19 - وبفضل الحصر سيتم تحديد الثغرات في المجالات الثلاثة المذكورة في الفقرة 16.
    Débat sur le thème < < recensement des lacunes à combler au niveau international et mesures à prendre > > UN نقاش بشأن " تحديد الثغرات الموجودة على المستوى الدولي والتدابير اللازمة لسدّها "
    Il a poursuivi ses travaux habituels, à savoir le recensement des lacunes dans le droit international et l'action antiterroriste, l'élaboration d'une base de données établissant des profils nationaux en fonction de la capacité juridique et institutionnelle de chaque État à combattre le terrorisme et, enfin, l'échange de bonnes pratiques concernant notamment l'aide aux victimes du terrorisme et la protection à leur accorder. UN وواصلت اللجنة عملها المعتاد: تحديد الثغرات في القانون الدولي والإجراءات المتعلقة بمكافحة الإرهاب؛ وإنشاء قاعدة بيانات لوضع البلدان من حيث قدرتها القانونية والمؤسسية الوطنية على مكافحة الإرهاب؛ وتبادل أفضل الممارسات، ولا سيما تلك المتعلقة بدعم ضحايا الإرهاب وحمايتهم.
    a) Meilleure connaissance, au sein des institutions nationales de Moldova, des mesures nationales existantes de lutte contre la traite des êtres humains et recensement des lacunes et des besoins UN (أ) تعزيز المعارف في مجال الاستجابة على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالتصدي للاتجار بالبشر من جانب مؤسسات مولدوفا الوطنية - تحديد الثغرات والاحتياجات
    À sa 6e séance, le 21 avril, le Groupe de travail a tenu un débat sur le thème < < recensement des lacunes à combler au niveau international et mesures à prendre > > , animé par Mmes Bras Gomes et Alapini-Gansou, qui ont fait des déclarations liminaires. UN 24 - في الجلسة السادسة، المعقودة في 21 نيسان/أبريل، أجرى الفريق العامل نقاشا حول موضوع " تحديد الثغرات الموجودة على المستوى الدولي والتدابير اللازمة لسدّها " ، أدارته السيدة براس غوميس والسيدة ألابيني - غانسو، اللتان أدلتا ببيانين استهلاليين.
    4. Dispositif international existant relatif aux droits fondamentaux des personnes âgées et recensement des lacunes à combler au niveau international. UN 4 - الإطار الدولي القائم الخاص بحقوق الإنسان لكبار السن وتحديد الثغرات الموجودة على المستوى الدولي.
    4. Dispositif international existant relatif aux droits fondamentaux des personnes âgées et recensement des lacunes à combler au niveau international. UN 4 - الإطار الدولي القائم الخاص بحقوق الإنسان لكبار السن، وتحديد الثغرات الموجودة على الصعيد الدولي.
    II. Dispositif international existant relatif aux droits fondamentaux des personnes âgées et recensement des lacunes à combler au niveau international UN ثانيا - الإطار الدولي القائم الخاص بحقوق الإنسان لكبار السن، وتحديد الثغرات الموجودة على الصعيد الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more